The draft treaty forms a basis on which the international community can negotiate a new legal instrument on space. | UN | ويشكل مشروع المعاهدة أساسا يمكن للمجتمع الدولي أن يتفاوض، استنادا إليه، حول صك قانوني جديد بشأن الفضاء. |
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument. | UN | أما الافتراض العام الثاني فيتمثل في وجوب تحقيق التوازن بين الحقوق والواجبات، الذي يشكل أساس أي صك قانوني سليم. |
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument. | UN | أما الافتراض العام الثاني فيتمثل في وجوب تحقيق التوازن بين الحقوق والواجبات، الذي يشكل أساس أي صك قانوني سليم. |
However, if efforts were made in the Conference on Disarmament to push towards negotiations, they should be focused on a legal instrument. | UN | ومع ذلك، فإنه إذا بذلت الجهود في مؤتمر نزع السلاح للمضي قدما بالمفاوضات، فينبغي أن تركز على إبرام صك قانوني. |
They believe that it is time to reach consensus and urge organizations to agree on the use of just one legal instrument. | UN | وهما يعتقدان أنه قد آن الأوان للتوصل إلى توافق في الآراء ويحثان المنظمات على الاتفاق على استخدام صك قانوني واحد. |
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument. | UN | أما الافتراض العام الثاني فهو التوزان الضروري بين الحقوق والالتزامات، وهو الأساس المتين الذي ينبني عليه أي صك قانوني. |
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument. | UN | أما الافتراض العام الثاني فهو التوزان الضروري بين الحقوق والالتزامات، وهو الأساس المتين الذي ينبني عليه أي صك قانوني. |
They believe that it is time to reach consensus and urge organizations to agree on the use of just one legal instrument. | UN | وهما يعتقدان أنه قد آن الأوان للتوصل إلى توافق في الآراء ويحثان المنظمات على الاتفاق على استخدام صك قانوني واحد. |
They can also be a useful supplement to any binding legal instrument aimed at preventing an arms race in space. | UN | وبإمكانها أيضاً أن تكون مكملاً مفيداً لأي صك قانوني ملزم يرمي إلى منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء. |
It was the first international legal instrument to define discrimination against women. | UN | وكان هذا هو أول صك قانوني دولي يعرف التمييز ضد المرأة. |
Item 5: Possible features of a protocol or another legal instrument. | UN | البند ٥: الملامح الممكنة لبروتوكول أو ﻷي صك قانوني غيره |
It was the first international legal instrument to define discrimination against women. | UN | وكانت هذه الاتفاقية أول صك قانوني دولي يعرﱢف التمييز ضد المرأة. |
Therefore, a protocol or another legal instrument should set forth a limited number of required or harmonized policies and measures. | UN | وينبغي بالتالي أن ينص البروتوكول أو صك قانوني آخر على عدد محدود من السياسات والتدابير المطلوبة أو المنسقة. |
Over the years, the Convention has proved to be a powerful international legal instrument, averting a potentially dangerous arms race in this new area. | UN | وبمرور الزمن، ثبت أن الاتفاقية صك قانوني دولي قوي حال دون قيام سباق تسلح ينطوي على خطر بالغ في هذا الميدان الجديد. |
Some delegations considered that trade in products from all types of forests also need further consideration in a legal instrument. | UN | واعتبر بعض الوفود أن الاتجار بالمنتجات من جميع أنواع الغابات يحتاج أيضا إلى متابعة النظر في صك قانوني. |
Addendum: Proposals for a protocol or another legal instrument. | UN | إضافة: مقترحات تتعلق ببروتوكول أو صك قانوني آخر. |
Addendum: Proposals for a protocol or another legal instrument. | UN | إضافة: مقترحات تتعلق ببروتوكول أو صك قانوني آخر. |
Angola has no practical legal instrument that would help the handicapped, particularly handicapped girls and women, to protest discrimination against them. | UN | ولا يوجد في أنغولا صك قانوني عملي يساعد المعوقين، ولا سيما البنات والنساء المعوقات، على الاحتجاج على التمييز ضدهن. |
One other State, India, suggested that the Swiss requirement form one element of a possible international legal instrument. | UN | واقترحت دولة أخرى، هي الهند، أن يكون الاشتراط السويسري أحد العناصر في صك قانوني دولي محتمل. |
His Government believed that the concerns of States parties regarding such assurances had already been addressed and that another legal instrument was unnecessary. | UN | وأعرب عن اعتقاد حكومته بأنه قد تم معالجة شواغل الدول الأعضاء بشأن تلك الضمانات وأنه لا داعي لوضع صك قانوني آخر. |
We recognize that the rights enumerated in the Universal Declaration of Human Rights were codified in subsequent international legal instruments. | UN | ونسلِّم بأن الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دُونت في صك قانوني دولي لاحق. |
The objective here is a criminal law instrument that would facilitate judicial cooperation, mutual assistance and extradition. | UN | والهدف هنا وضع صك قانوني جنائي ييسر التعاون في ميدان القضاء وتقديم المساعدة المتبادلة وتسليم المطلوبين. |
No law on equality of opportunities at work has been adopted in the Russian Federation as an independent normative legal act. | UN | وفي الاتحاد الروسي لم يصدر، في شكل صك قانوني معياري مستقل، أي قانون بشأن تساوي الفرص في العمل. |
Transfrontier Shipment of Waste Regulations is a UK statutory instrument | UN | لائحة نقل النفايات عبر الحدود صك قانوني للملكة المتحدة |
The arduous journey of drafting a legal document is over. | UN | لقد انتهت الرحلة الشاقة المتمثلة في صياغة صك قانوني. |