"صلاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its links
        
    • its ties
        
    • links with
        
    • their linkages with
        
    • ties with
        
    • their links
        
    • its linkages with
        
    • prayer
        
    • relations with
        
    • its contacts
        
    • its connections
        
    • their linkages to
        
    • linkages with the
        
    Finally, she invited OHCHR to strengthen its links with the African Commission. UN وأخيرا، طلبت إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعزز صلاتها مع اللجنة الأفريقية.
    At the same time, the College is also strengthening its links with like-minded organizations within and outside the United Nations system. UN وفي الوقت نفسه، تقوم الكلية أيضا بتوطيد صلاتها بالمنظمات الشبيهة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    In addition, she expressed concern over its ties to terrorist organizations. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت عن قلقها بشأن صلاتها بمنظمات إرهابية.
    The effectiveness of these teams should be improved by deploying their resources flexibly during periods of lower tempo and strengthening their links with specialist units UN ينبغي تحسين فعالية هذه الأفرقة عن طريق نشر مواردها على نحو مرن أثناء الفترات الأهدأ وتعزيز صلاتها بالوحدات المتخصصة
    Also unclear were their linkages with the functions of other responsibility centres, particularly the Operations Branch and the Analysis Branch. UN كما أن صلاتها بمهام مراكز المسؤولية الأخرى، لا سيما فرع العمليات وفرع التحليل، غير واضحة أيضا.
    Over the past two decades, through the Common Market of the South (MERCOSUR), Argentina has strengthened its commercial ties with the countries of the region. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، من خلال السوق المشتركة لبلدان الجنوب، وطدت الأرجنتين صلاتها التجارية مع بلدان المنطقة.
    This is a time when the United Nations is seeking to reinforce its links with the legislative branches of Government. UN وقد حان الوقت الذي تسعى فيه الأمم المتحدة لتعزيز صلاتها بالأفرع التشريعية للحكومات.
    It buys and markets production from the joint venture Sengamines, which has attempted to conceal its links with ZDF. UN وهي تقوم بشراء وتسويق الإنتاج من شركة Sengamines، وهي مشروع مشترك، وحاولت إخفاء صلاتها بقوة الدفاع الزيمبابوية.
    The development of effective technical assistance in response to the growing problem of kidnapping, and its links with organized crime, will thus become a priority. UN وهكذا، سيصبح من باب الأولوية ايجاد مساعدة تقنية فعالة للرد على مشكلة الاختطاف المتنامية وعلى صلاتها بالجريمة المنظمة.
    New Caledonia also continued to strengthen its ties within the European Union. UN وواصلت كاليدونيا الجديدة أيضا تعزيز صلاتها بالاتحاد الأوروبي.
    Welcoming the steps taken by the International Organization of la Francophonie to strengthen its ties with the organizations of the United Nations system and with international and regional organizations with a view to attaining its objectives, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Welcoming the steps taken by the International Organization of la Francophonie to strengthen its ties with the organizations of the United Nations system and with international and regional organizations with a view to attaining its objectives, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    It has developed even closer links with drug trafficking, corruption and terrorism. UN وغدت صلاتها أوثق بالاتجار بالمخدرات والفساد والإرهاب.
    Secondly, they can also be linked to international counterparts, thus increasing contacts and links with the outside world. UN ثانياً، تستطيع أيضاً الاتصال بنظيراتها الدولية، وبذلك تزيد من صلاتها وارتباطاتها بالعالم الخارجي.
    Objective: To increase member States' awareness of the challenges and opportunities for strengthening their linkages with the global economy as well as to further the development of agreements in the region and to promote the harmonization of and convergence between existing agreements. UN الهدف: تعميق إدراك الدول الأعضاء لما يثيره تعزيز صلاتها مع الاقتصاد العالمي من تحديات وما يتيحه من فرص، والمضي قدما في إعداد الاتفاقات في المنطقة وتحقيق التناسق والتقارب بين الاتفاقات الحالية
    As soon as these Spanish companies were sold, they severed their ties with Cuba. UN ومنذ شراء تلك الشركات الإسبانية، انقطعت صلاتها مع كوبا.
    Has Lithuania frozen the assets of any non-profit organization because of their links with terrorist groups or terrorist activities? UN هل جمدت ليتوانيا أصول أي منظمة لا تستهدف الربح بسبب صلاتها بمجموعات إرهابية أو أنشطة إرهابية؟
    While there is need for more detailed and transparent dialogue on certain aspects of this process, including its linkages with other new initiatives, it appears that the UNHCR 2004 process is on the right track. UN ومع أن جوانب معينة من هذه العملية، بما في ذلك صلاتها بمبادرات أخرى جديدة، تستدعي إجراء حوار أكثر تفصيلاً وشفافية، فيبدو أن عملية المفوضية لشؤون اللاجئين لعام 2004 تسير على الطريق الصحيح.
    It has the numbers of the people in her prayer chain. Open Subtitles لديها أعداد الناس في سلسلة صلاتها.
    She was supposedly being questioned about suspected relations with the MFDC. UN واستُجوبت أثناء ذلك عن صلاتها المزعومة بحركة القوى الديمقراطية، ثم أُطلق سراحها.
    One of the Committee's priorities was to strengthen its contacts with entrepreneurs and the general public. UN وإن إحدى أولويات اللجنة هي توثيق صلاتها مع أصحاب المشاريع التجارية وعامة الجمهور.
    It also leverages its connections with local grass-roots health-service providers to encourage mutually beneficial partnerships and South-South knowledge exchange. 10. China Association for Science and Technology UN وتستغل المنظمة أيضا صلاتها الشعبية مع مقدمي الخدمات الصحية المحليين لتشجيع قيام شراكات تحقق المنفعة المتبادلة وتيسر تبادل المعارف بين بلدان الجنوب.
    The mandates of special political missions should be clearly defined, as should their linkages to peacekeeping and peacebuilding missions. UN وينبغي أن تكون ولايات البعثات السياسية الخاصة محددة بوضوح، وهو ما ينطبق أيضاً على صلاتها ببعثات حفظ السلام وبناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus