"صناديقها أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • funds or
        
    • funds and
        
    For the purpose of its administration, the platform is expected to be institutionally linked to existing United Nations organizations, agencies, funds or programmes, which might agree to perform administrative functions for it. UN وفيما يتعلق بإدارة المنبر، يتوقع أن يرتبط مؤسسياً بمنظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة التي قد تقبل بأداء وظائف إدارية له.
    For the purpose of its administration, the platform is expected to be institutionally linked to existing United Nations organizations, agencies, funds or programmes, which might agree to perform administrative functions for it. UN وفيما يتعلق بإدارة المنبر، يتوقع أن يرتبط مؤسسياً بمنظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة التي قد تقبل بأداء وظائف إدارية له.
    Another challenge for United Nations agencies, funds or programmes with country or regional offices relates to building continuous management support for partnerships at all relevant levels. UN وهناك تحد آخر أمام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها التي لها مكاتب قطرية أو إقليمية يتعلق ببناء دعم مستمر من الإدارة للشراكات على جميع المستويات ذات الصلة.
    24. Information may be requested on projects subsidized by the Fund from United Nations staff in the field and representatives of other United Nations agencies, funds or programmes, such as the United Nations Development Programme. UN 24 - طلب معلومات بشأن المشاريع التي تلقت إعانات من الصندوق من موظفي الأمم المتحدة في الميدان وممثلي وكالات الأمم المتحدة، أو صناديقها أو برامجها الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Last year, speaking on this agenda item, my delegation had pointed out that promotion of democracy at all levels was a key area in which the experience of the IPU could be effectively utilized by the United Nations and its specialized agencies or funds and programmes. UN وفي العام الماضي، عندما تحدث وفدي عن هذا البند من جدول اﻷعمال، أشار أن تعزيز الديمقراطية على جميع المستويات هــو مجـال رئيسي، يمكن أن تستفيد فيه اﻷمم المتحدة ووكالاتها أو صناديقها أو برامجها المتخصصة بفعالية من خبرة الاتحاد البرلماني الدولي.
    If project leaders do not wish other United Nations agencies, funds or programmes operating in their country to be informed of their project, they should notify the Fund secretariat and provide an explanation. UN وإذا لم يرغب رؤساء المشاريع بإبلاغ وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها الأخرى العاملة في بلدهم بمشاريعهم، يتعين عليهم إخطار أمانة الصندوق وتقديم إيضاحات.
    Few staff within the Secretariat, or within United Nations agencies, funds or programmes possess the technical expertise and experience required to run a municipality or national ministry. UN ولا يوجد بين صفوف موظفي الأمانة العامة أو وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها من لديه الخبرة والتجربة الفنية اللازمتين لإدارة بلدية أو وزارة إلا فئة قليلة.
    If project leaders do not wish other United Nations agencies, funds or programmes operating in their country to be informed of their project, they should notify the Fund's secretariat and provide an explanation. UN فإذا لم يرغب رؤساء المشاريع في إعلام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها العاملة في بلدهم عن مشروعهم، ينبغي أن يبلغوا أمانة الصندوق بذلك مع بيان العلة.
    If project leaders do not wish other United Nations agencies, funds or programmes operating in their country to be informed of their project, they should notify the Fund's secretariat and provide an explanation. UN فإذا لم يرغب رؤساء المشاريع في إعلام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها العاملة في بلدهم عن مشروعهم، ينبغي أن يبلغوا أمانة الصندوق بذلك مع بيان العلة.
    If project leaders do not wish other United Nations agencies, funds or programmes operating in their country to be informed of their project, they should notify the Fund's secretariat and provide an explanation. UN وإذا لم يرغب رؤساء المشاريع في إعلام وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها العاملة في بلدهم عن مشروعهم، ينبغي أن يبلغوا أمانة الصندوق بذلك مع بيان العلة.
    Individual member States can take action on these recommendations by implementing them at the national level or influencing related decisions in the governing bodies of United Nations agencies, funds or bodies of which they are members. UN وبوسع كل دولة على حدة من الدول الأعضاء أن تتخذ إجراء بشأن تنفيذها على الصعيد الوطني أو التأثير في القرارات التي تصدر على مستوى مجالس إدارة وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو هيئاتها التي تعتبر عضوا فيها.
    The projects will remain essential during the budget period for inaccessible rural communities that do not benefit from the support of United Nations agencies, funds or programmes, donors or nongovernmental organizations, thereby demonstrating dividends of stability to communities that do not otherwise currently benefit from external support. UN وستظل هذه المشاريع، خلال فترة الميزانية، ضرورية للمجتمعات المحلية الريفية غير المستفيدة من الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها أو الجهات المانحة أو المنظمات غير الحكومية، مما يبرهن على مكاسب الاستقرار بالنسبة للمجتمعات التي لا تستفيد حاليا من الدعم الخارجي.
    Participation in 15 seminars, workshops or conferences on law enforcement and related aspects of peace operations with other United Nations departments, agencies, funds or programmes, Member States, academic institutions and non-governmental organizations UN المشاركة في 15 حلقة دراسية، وحلقة عمل أو مؤتمر بشأن إنفاذ القانون والجوانب المتعلقة بعمليات السلام مع إدارات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها، والدول الأعضاء، والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية
    The Office also serves as the link between the Department's field operations and other departments with lead substantive responsibilities, such as public information, security and gender issues, where the lead responsibility and technical expertise is located elsewhere in the Secretariat or in United Nations programmes, funds or agencies. UN ويعمل المكتب أيضا كحلقة وصل بين العمليات الميدانية للإدارة والإدارات الأخرى ذات المسؤوليات الفنية الرئيسية، مثل شؤون الإعلام والأمن والمسائل الجنسانية، وذلك عندما تتواجد المسؤولية الرئيسية والخبرة الفنية في جزء آخر من الأمانة العامة أو في برامج الأمم المتحدة أو صناديقها أو وكالاتها.
    The Board recommended that the High Commissioner, in his capacity as coordinator of the human rights activities of the United Nations system, should, where necessary, seek cooperation from the heads of UNHCR field offices, United Nations resident coordinators or heads of any other United Nations organizations, funds or programmes. UN وأوصى المجلس المفوض السامي، بوصفه منسق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، أن يلتمس، عند الاقتضاء، تعاون مسؤولي المكاتب التابعة للمفوضية والمنسقين المقيمين للأمم المتحدة ومسؤولي أي من مؤسسات الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها الأخرى.
    " If the Court requests the testimony of an official of the United Nations or one of its programmes, funds or agencies, the Organization undertakes to cooperate with the Court and, if necessary, will waive that person's obligation of confidentiality. UN " إذا طلبت المحكمة شهادة موظف لدى المنظمة أو لدى أحد برامجها أو صناديقها أو وكالاتها، فإن المنظمة تلتزم بأن تتعاون مع المحكمة، وأن تعفي هذا الشخص، عند الاقتضاء، من واجب الالتزام بالسرية المتعين عليه.
    The Office also serves as the link between field operations and other departments with lead substantive responsibilities, such as security and gender issues, where the lead responsibility and functional expertise is located elsewhere in the Secretariat or in United Nations programmes, funds or agencies. UN ويعمل المكتب أيضا كحلقة وصل بين العمليات الميدانية للإدارة والإدارات الأخرى ذات المسؤوليات الفنية الرئيسية، مثل الأمن والمسائل الجنسانية، وذلك عندما تتواجد المسؤولية الرئيسية والخبرة الفنية في جهة أخرى من الأمانة العامة أو في برامج الأمم المتحدة أو صناديقها أو وكالاتها.
    It is expected that governing bodies of other interested United Nations organizations, agencies, funds or programmes may further consider the matter and adopt decisions regarding association with the platform's secretariat. UN 7 - ومن المتوقع أن تواصل الأجهزة الإدارية العليا لمنظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها المهتمة الأخرى النظر في هذه المسألة واتخاذ مقررات تتعلق بالارتباط بأمانة المنبر.
    The Busan outcome states that the platform should be established as an independent intergovernmental body administered by one or more existing United Nations organizations, agencies, funds or programmes. UN 2 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة.
    (c) Applications by the Organization or its funds and programmes to enforce staff and financial rules relating to accountability against individual staff members. UN (ج) ما ترفعه المنظمة أو صناديقها أو برامجها من دعاوى لإنفاذ أحكام النظامين الإداري والمالي للموظفين المتصلة بمساءلة فرادى الموظفين.
    In that regard, the Secretary-General supports the Committee's recommendation that a staff association recognized under staff regulation 8.1 (b) may bring an application against the United Nations or its separately administered funds and programmes: UN وفي هذا المجال، يدعم الأمين العـام توصية لجنــة التنسيـــق بأنه يحــق لأي رابطة موظفين معترف بها بموجب البند 8-1 (ب) من النظام الأساسي للموظفين بأن تقدم طلبا ضد الأمم المتحدة أو صناديقها أو برامجها ذات الإدارة المستقلة، وذلك بهدف:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus