"صنع القرارات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision-making at
        
    • decisionmaking at
        
    • decision making
        
    • for decision-making to
        
    • decision - making
        
    • decision-making on
        
    • the decision-making
        
    • decision-making processes at the
        
    It had established a strategy to encourage women to participate in decision-making at all levels of Government. UN فقد وضعت استراتيجية لتشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرارات على جميع المستويات الحكومية.
    The Fund also advocated the involvement of rural women in decision-making at the family and community levels. UN ودعا صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا إلى إشراك المرأة الريفية في صنع القرارات على الصعيد الأسري والمجتمعي.
    Such an approach appears to be the solution to promote proper coordination for efficient decision-making at the national level. UN ويبدو أن هذا النهج هو الحل لتشجيع التنسيق السليم ﻷغراض تحقيق الفعالية في صنع القرارات على الصعيد الوطني.
    They also considered that the future of Africa depended upon the full participation of women in all aspects of life, including in decisionmaking at all levels of society. UN ويرى المشاركون أيضاً أن مستقبل أفريقيا يتوقف على مشاركة النساء مشاركة تامة في كل نواحي الحياة بما في ذلك في عملية صنع القرارات على جميع صعد المجتمع.
    Other countries have introduced structures of inclusive decision-making at the central or national level. UN واعتمدت بلدان أخرى هياكل لإشـراك الجميع في عملية صنع القرارات على المستوى المركزي أو الوطني.
    The objective of such strategies is to increase sensitivity to the involvement of both genders in decision-making at all levels. UN والهدف من هذه الاستراتيجيات هو زيادة الإحساس بضرورة مشاركة كلا الجنسين في صنع القرارات على جميع المستويات.
    At least 1 global, 5 regional and 20 national reviews used for decision-making at respective levels. UN استخدام استعراض عالمي واحد، و5 استعراضات إقليمية و20 استعراضاً وطنياً في صنع القرارات على المستويات المذكورة.
    In other words, disaster reduction should be taken into consideration in decision-making at all national, local and community levels. UN وبعبارة أخرى ينبغي أن يؤخذ الحد من الكوارث بعين الاعتبار في صنع القرارات على المستويات الوطنية والمحلية والمجتمعية.
    :: Voice: women's participation and leadership in decision-making at all levels is a fundamental prerequisite for the enjoyment of women's rights, gender equality, sustainable development and genuine democracy. UN :: الصوت: مشاركة المرأة وقيادتها في صنع القرارات على جميع المستويات شرط أساسي لتمتع المرأة بحقوق الإنسان وتحقيق مساواة الجنسين والتنمية المستدامة والديمقراطية الحقيقية.
    Morocco's laws, institutions and government actions illustrated its concern for the advancement of women, whose presence had increased in public administration and in decision-making at all levels. UN وأوضح أن قوانين المغرب ومؤسساته والاجراءات التي تتخذها حكومته تبرهن على انشغاله بالنهوض بالمرأة، التي تعزز حضورها في الإدارة العامة وفي مناصب صنع القرارات على جميع المستويات.
    Women's already limited presence in decision-making at all levels is frequently subject to setbacks and women remain significantly underrepresented at the highest levels of political leadership. UN وكثيراً ما يتعرض وجود المرأة للعقبات في مواقع صنع القرارات على جميع المستويات، وهو وجود محدود أصلاً في تلك المواقع. وتظل المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً إلى حد كبير على أعلى مستويات القيادة السياسية.
    Particular emphasis should be placed on participation in decision-making at all levels and on advancing minority rights in such key fields as education and language policies. UN وينبغي التشديد بشكل خاص على المشاركة في صنع القرارات على جميع المستويات والنهوض بحقوق الأقليات في مجالات رئيسية مثل السياسات التعليمية واللغوية.
    Thus, the priority that women attach to sanitation may not be adequately reflected in decision-making at the village level, in local government or at the national level. UN لذا، فإن الأولوية التي تعطيها المرأة لمسألة الصرف الصحي قد لا تنعكس بطريقة وافية في عملية صنع القرارات على صعيد القرية أو الحكومة المحلية أو البلد.
    The Government of the Gambia adopted a local government system and decentralization programme to improve democratization and access to decision-making at the local level. UN واعتمدت حكومة غامبيا نظاما للحكومات المحلية وبرنامجا لإلغاء المركزية لتحسين العملية الديمقراطية والمشاركة في صنع القرارات على المستوى المحلي.
    From the beginning, the indicators have been seen as being of primary use for augmenting and systematizing information available for decision-making at the national level. UN ومنذ البداية، رئي أن استخدام المؤشرات أساسي لزيادة وتنظيم المعلومات المتاحة منهجيا من أجل صنع القرارات على الصعيد الوطني.
    At the same time, care must be taken not to violate transcendence needs, such as freedom of assembly, speech, religion, press, and the opportunity to participate in decision-making at all levels of society. UN وفي الوقت ذاته يجب اتخاذ الحيطة حتى لا تنتهك الاحتياجات السامية مثل حرية الانضمام للجمعيات، والكلام، والعقيدة، والصحافة، وفرصة المشاركة في صنع القرارات على جميع المستويات في المجتمع.
    Greater availability and use of authoritative and scientifically credible environmental assessments for decision-making at the national, subregional, regional and global levels. UN توافر واستخدام أكبر لعمليات التقييم البيئية الحجية والموثوق بها من الناحية العلمية من أجل صنع القرارات على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    (c) To maintain and promote forums for direct participation by women in decisionmaking at the local and national levels, particularly in respect of violence against women, and to ensure their participation and representation by civil society; and UN (ج) ولكي تحافظ على محافل تمكن المرأة من المشاركة بصورة مباشرة في عملية صنع القرارات على الصعيدين المحلي والوطني، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة، وأن تعزز هذه المحافل وتضمن مشاركة المرأة وتمثيلها من جانب المجتمع المدني؛
    Promote the democratisation of the system of international governance in order to increase the participation of developing countries in international decision making. UN :: تشجيع دمقرطة نظام حسن إدارة الشؤون الدولية من أجل مضاعفة إسهام البلدان النامية في صنع القرارات على الصعيد الدولي.
    Another participant welcomed the independent expert's focus on the right to development requiring a process of participation, transparency and accountability and the requirement for decision-making to be undertaken on an equitable basis and the results of development to be distributed fairly. UN 49- ورحب مشارك آخر بتركيز الخبير المستقل على أن الحق في التنمية يتطلب عملية تتسم بالمشاركة والشفافية والمساءلة والاشتراط بأن يتم صنع القرارات على أساس منصف وعلى توزيع عوائد التنمية توزيعاُ عادلاً.
    26. Obstacles to genuine participation in decision - making in the international arena are many. UN 26- وتتعدد العقبات التي تقف حجر عثرة في مسار المشاركة الحقيقية في صنع القرارات على الساحة الدولية.
    Perhaps the biggest obstacle to doing so is that chemicals management authorities in many countries are often housed in institutionally or politically weak ministries that have difficulty influencing national-level decision-making on development assistance priorities. UN ربما تكون أكبر عقبة في سبيل ذلك أن سلطات إدارة المواد الكيميائية في الكثير من البلدان توجد في كثير من الأحيان في وزارات ضعيفة من الناحية المؤسسية أو السياسية تواجه صعوبات في التأثير على عملية صنع القرارات على الصعيد الوطني بشأن أولويات المساعدة الإنمائية.
    The Organization must therefore maintain its universal nature, which means that all Member States participate in the decision-making process on an equal footing. UN ولهذا يجب على المنظمة أن تحافظ على طابعها العالمي، وهذا يعني أن تشارك جميع الدول اﻷعضاء في عملية صنع القرارات على قدم المساواة.
    It has already influenced decision-making processes at the national level and helped to ensure that legislation, policies and programmes related to indigenous peoples are in line with international human rights standards. UN وقد أثرت هذه الأداة بالفعل في عمليات صنع القرارات على المستوى الوطني وساعدت على ضمان تمشي التشريعات والسياسات والبرامج المتعلقة بالشعوب الأصلية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus