"صنع القرار الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international decision-making
        
    • international decisionmaking
        
    • its decision making
        
    • international policy-making
        
    • international decision making
        
    We reiterate the need for broadening and strengthening the participation of developing countries in international decision-making. UN ونؤكد مجددا الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الدولي.
    The Monterrey Consensus had underscored the need to expand and strengthen participation by developing countries and countries in transition in international decision-making and norm-setting. UN وقد أكد توافق آراء مونتيري الحاجة إلى توسيع وتعزيز اشتراك البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية في صنع القرار الدولي ووضع القواعد.
    The rule of law at the domestic level must be complemented at the international level through full and unconditional respect for internationally recognized standards and transparent and fair rules in international decision-making. UN إن سيادة القانون على المستوى المحلي يجب أن تكمل على المستوى الدولي عن طريق الاحترام التام وغير المشروط للمعايير المعترف بها دوليا والقواعد الشفافة والعادلة في صنع القرار الدولي.
    The General Assembly's current efforts offer it the opportunity to resume its role in international decision-making. UN وستكون جهود الجمعية العامة في هذا السياق فرصة أيضا لاستعادة دورها لجهاز رئيسي في صنع القرار الدولي.
    Enhancing Africa's representation and legitimacy in the international decision-making process UN تعزيز تمثيل أفريقيا وشرعيتها في عملية صنع القرار الدولي
    In that context, Jordan believes it is essential to revitalize the role of the General Assembly as envisaged in the Charter, so that the international decision-making process can be further democratized. UN وفي هذه السياق، يرى الأردن ضرورة تفعيل الدور الذي أراده الميثاق للجمعية العامة فيما يخص صنع القرار الدولي بشكل ديمقراطي.
    The international community must agree on measures to ensure equity in international decision-making on economic and social issues, particularly in the Bretton Woods institutions. UN يجب على المجتمع الدولي أن يتفق على تدابير تضمن الإنصاف في صنع القرار الدولي بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية، بخاصة في مؤسسات بريتون وودز.
    The United Nations system demonstrates increasing coherence in international decision-making processes related to the environment, including those under multilateral environmental agreements UN تبين منظومة الأمم المتحدة زيادة الاتساق في عمليات صنع القرار الدولي ذات الصلة بالبيئة بما في ذلك تلك التي تتم بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    As never before in the history of humanity, resolving the daily problems faced by people worldwide depends on collective international decision-making. UN وحسم المشاكل اليومية التي تواجهها الشعوب في جميع أنحاء العالم يعتمد على صنع القرار الدولي الجماعي، وهذا لم يحدث من قبل على الإطلاق في تاريخ البشرية.
    Other prerequisites were resolution of the unsustainable debt burden of developing countries, filling capacity and resource gaps and enhancing those countries' participation in international decision-making and norm-setting. UN ومن المتطلبات الأخرى حل مشكلة الديون المستعصية على البلدان النامية وتوفير الإمكانيات وسد الفجوات في الموارد وتعزيز مشاركة تلك البلدان في عملية صنع القرار الدولي ووضع القواعد الدولية.
    As long as the developing countries remain on the periphery of international decision-making, which would enable them to devise global solutions to the global economic problems that affect them, this unfortunate state of affairs will continue. UN وما دامت البلدان النامية على هامش عملية صنع القرار الدولي التي تمكنها من ابتكار حلول عالمية للمشاكل الاقتصادية العالمية التي تؤثر عليها، فإن هذه الحالة المؤسفة ستستمر.
    56. Participation in international decision-making processes has had multiple effects. UN 56 - وللمشاركة في عمليات صنع القرار الدولي آثار متعددة.
    The Kingdom of Swaziland continues to have a strong and happy partnership with a country whose people believe that they are denied the opportunity to make their contribution to the rest of the world through the agencies of our Organization, and who maintain that they are excluded from the processes of international decision-making, to which they have a right to contribute. UN ولاتزال مملكة سوزايلنــد تحافــظ علــى شراكتها القوية والسعيدة مع بلد يعتقد شعبه أنه حرم من فرصته في اﻹسهام، من خلال وكالات المنظمــة، فــي خدمة بقية شعوب العالم، بل ويرى أنه استبعد من عمليات صنع القرار الدولي التي له الحق في الاسهام فيها.
    (b) Ad hoc expert groups: two meetings on women in international decision-making and education for peace. UN )ب( أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعان بشأن: المرأة في عملية صنع القرار الدولي والتعليم من أجل السلم.
    30. Endorses the request by the Commission that the Secretary-General should include information on the decision-making position of women in public life and in the fields of science and technology in the preparation of the priority theme on peace, " Women in international decision-making " , for the Commission at its thirty-ninth session, in 1995; UN ٣٠ - تؤيد طلب اللجنة أن يقوم اﻷمين العام بإدراج المعلومات المتعلقة بدور المرأة في صنع القرار في الحياة العامة وفي ميداني العلم والتكنولوجيا، في تحضير الموضوع ذي اﻷولوية المتعلق بالسلم: " دور المرأة في صنع القرار الدولي " ، لتنظر فيه اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين في عام ١٩٩٥؛
    On global policy issues, experts emphasized the need to strengthen the voice and participation of developing countries, including LDCs, in international decision-making bodies and institutions. UN 16- وفيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بالسياسة العامة، أكد الخبراء الحاجة إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، في هيئات ومؤسسات صنع القرار الدولي.
    Promises by developed countries of increased official development assistance, a more development-oriented trade system, expanded debt relief and greater democracy and transparency in international decision-making and norm-setting largely remain unfulfilled. UN وإلى حد كبير لا يزال لا يتم الوفاء بالوعود التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وإنشاء نظام تجاري أكثر توجها نحو التنمية، وتوسيع تخفيف عبء الديون وزيادة الديمقراطية والشفافية في صنع القرار الدولي ووضع القواعد.
    In that context, developing countries should continue to maximize the opportunities provided by, inter alia, regional groupings, to increase their say in international policy-making. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تستمر البلدان النامية في تعظيم الفرصة المقدمة، في جملة أمور، عن طريق التجمعات الإقليمية لزيادة إبداء رأيها في صنع القرار الدولي.
    The Ministers called for a comprehensive reform of the international financial architecture to broaden and strengthen the voice and participation of developing countries in international economic decision making and norm setting and, to that end, stressed the importance of continuing efforts to reform the international financial architecture so as to enhance the effective participation of these countries in international decision making. UN 16 - ودعا الوزراء إلى إجراء إصلاح شامل للهيكل المالي الدولي من أجل توسيع وتعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع المعايير. وتحقيقا لهذه الغاية، شدد الوزراء على أهمية مواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بغية تعزيز مشاركة هذه البلدان بصورة فعالة في عملية صنع القرار الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus