Somebody was caught taking pictures inside the tent which is prohibited. | Open Subtitles | احدهم قبض عليه وهو يلتقط صورا بداخل الخيمة وهذا محظور |
The call records lead nowhere. But there were pictures she took. | Open Subtitles | تسجيلات الإتصالات لا توصل إلى أي شيء، لكنها أخذث صورا |
The current Landsat satellites provide images with 30 m resolution in seven spectral bands and with repeat coverage every 16 days. | UN | وتوفر سواتل لاندسات الحالية صورا تبلغ درجة تحليلها ٣٠ مترا في سبعة نطاقات طيفية وبتغطية متكررة كل ١٦ يوما. |
Meteorological satellites provided images of cloud location and motion from which information to generate extreme-weather warnings could be derived. | UN | وتوفر سواتل الأرصاد الجوية صورا لمواضع السُّحُب وحركتها يمكن أن تشتق منها معلومات تنذر بأحوال جوية متطرفة. |
LAF have requested aerial photographs or taped videos of the targeted positions before and after the bombardment. | UN | وقد طلبت القوات المسلحة اللبنانية صورا جوية أو تصويرا بالفيديو للمواقع المستهدفة قبل القصف وبعده. |
In 2001 the orbiter took photos of the exact same spot, but nothing of interest showed up in those shots. | Open Subtitles | في عام 2001 إلتقط المسبار صورا لنفس المكان بالضبط لكن لم يظهر شيء مثير للاهتمام في هذه الصور |
Well, yes but it's for the school newspaper, but it has pictures. | Open Subtitles | حسنا بالتاكيد هي صحيفة مدرسة لكنها في نهاية المطاف تحتوي صورا |
OK. You're just doing this to take funny pictures of me. | Open Subtitles | حسنا ، أنت فقط تفعل ذلك لتأخذ صورا مضحكة لى |
Okay, well, I found a web site where couples can upload pictures... | Open Subtitles | حسنا وجدت موقعا على الانترنت حيث يستطيع الأزواج ان يرفعوا صورا |
Or posting pictures of us on family vacations wearing old, dorky clothes. | Open Subtitles | أو لتضع صورا لنا في إجازات العائلة نرتدي ثيابا قديمة غبية |
It won't be so bad. We can send him pictures. | Open Subtitles | لن يكون الأمر بذلك السوء سوف نرسل له صورا |
It is now possible to receive at one's home obscene or pornographic images through electronic information networks. | UN | ومن الممكن اﻵن أن يتلقى اﻹنسان في بيته صورا خليعة أو إباحية من خلال شبكات المعلومات الالكترونية. |
Its seven member agencies provided free, real-time Earth observation images to civil protection authorities responding to major disasters. | UN | وتوفر الوكالات السبع التابعة له صورا آنية دون مقابل لسلطات الحماية المدنية التي تتصدى للكوارث الكبرى. |
There are four major support columns that abut the exterior walls of the dome, and I'm sending you 3-D images now. | Open Subtitles | هناك 4 أعمدة أساسية داعمة ،التي ترتكز عليها الجدران الخارجية للقبة و الآن أنا أرسل لكم صورا بأبعاد ثلاثية |
For example, images were provided to help rescue and resettle people affected by the earthquake in Haiti in 2010 and to anticipate the rains that could produce a mosquito infestation and waves of malaria. | UN | فعلى سبيل المثال، قدَّمت صورا للإعانة على إنقاذ وإعادة توطين المتضرّرين من الزلزال في هايتي في عام 2010 وللتحسّب للأمطار التي يمكن أن تتسبّب في إغارة البعوض وفي موجات الملاريا. |
The Lebanese Army has asked for aerial photographs or video footage of the targeted areas before and after the bombardments. | UN | علما أن الجيش اللبناني كان قد طالب بتزويده صورا جوية أو تصويرا بالفيديو للمواقع المستهدفة قبل القصف وبعده. |
Practically in all listed cases, the aircraft involved were physically located by the Panel and their photographs were taken. | UN | وفي جميع الحالات المذكورة بدون استثناء، تمكن الفريق من معرفة أماكن وجود الطائرات المعنية والتقط صورا لها. |
There was an altercation because someone was taking photographs of your service? | Open Subtitles | بان كان هناك شجارا بسبب شخص ما كان يلتقط صورا لخدمتك؟ |
A man stepped down from the first Jeep holding a camera, took photos of the LAF CP and the INDOBATT OP near LAF CP for about two minutes and then left. | UN | وترجل من سيارة الجيب الأولى رجل يحمل كاميرا وأخذ صورا لمركز قيادة القوات المسلحة اللبنانية ومركز المراقبة التابع للكتيبة الإندونيسية القريب منه لمدة دقيقتين تقريبا ثم غادر المكان. |
The bottom topography and the side-scan imagery map of the data collected during the cruise are presented in the report. | UN | كما يعرض التقرير صورا لطوبوغرافيا الأعماق وصورا للمسح الجانبي بشأن البيانات المجموعة أثناء الرحلة البحرية. |
The Wirtschaftsprüfer may prepare and retain copies or photocopies of supporting documents and records which he returns to the client. | UN | ولمراجعي الحسابات أن يعدوا نسخا أو صورا عن أي وثائق أو سجلات مؤيدة يعيدها إلى العميل وأن يحتفظ بها. |
If we look at the proportion of women who work in the sports industry, we see a varied picture. | UN | إذا نظرنا إلى نسبة النساء اللاتي يعملن في صناعة الألعاب الرياضية نرى صورا متنوعة. |
Got license four years ago to take aerial photograph of dome, track stability. | Open Subtitles | حصلت على رخصتي منذ 4 سنوات لأخذ صورا جوية للقبة ، لتتبع إستقرارها |
I'm taking peoples' pictures, then I'm gonna insert his face in each photo so he feels like he never left. | Open Subtitles | أنا ألتقط صورا للناس، وبعدها سأضع وجهه في كل صورة لكي يشعر انه لم يغادر قط. |
Third, programmes must not promote war or portray inhuman or cruel acts. | UN | ثالثا، يجب ألا تتضمن البرامج دعاية إلى الحرب أو صورا ﻷفعال لا إنسانية أو قاسية. |
In that capacity, for many years, he had been in the military police and in that role it fell to him to photograph scenes of crimes. | UN | وبهذه الصفة، وفي إطار عمله في هذه الشرطة، ظل طوال سنين عديدة يلتقط صورا لمسارح الجريمة. |
There is still too great a reliance on programming that includes images of violence and dominance, with women invariably portrayed as victims. | UN | وما زال هناك إسراف في الاعتماد على برامج تتضمن صورا للعنف والسيطرة، وتظهر فيها المرأة دائما كضحية. |