"صورتها النهائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • finalized
        
    • finalization
        
    • finalize
        
    • finalizing
        
    • final form
        
    The Committee was informed that the details for the proposed computerization had not been finalized at that point. UN وأبلغت اللجنة بأن تفاصيل الحوسبة المقترحة لم تكن قد وضعت في صورتها النهائية في هذه المرحلة.
    Advance versions of several studies on individual Articles of the Charter had also been finalized and placed on the website. UN ووُضعت أيضا في صورتها النهائية نُسخ مسبقة لعدة دراسات بشأن مواد معينة من الميثاق ووضعت على الموضع الشبكي.
    35. The Chairperson said that the wording was not yet finalized for adoption and that the solution could be found during the break. UN 35 - الرئيس: قال إنه لم يتم بعد وضع الصياغة في صورتها النهائية للاعتماد ومن الممكن إيجاد حل أثناء فترة الاستراحة.
    All audit reports prepared by such firms are reviewed by the Internal Audit and Investigations Group before finalization. UN وكافة تقارير مراجعة الحسابات التي أعدتها هذه الشركات استعرضها الفريق قبل وضعها في صورتها النهائية.
    The Committee may, as necessary, establish drafting groups in order to finalize its work. UN ويجوز للجنة، عند الضرورة، أن تنشئ أفرقة صياغة من أجل وضع أعمالها في صورتها النهائية.
    Reference had been made to agreements finalized for professional training service and the public placement system. UN وقد جرت الإشارة إلى اتفاقات وُضعت في صورتها النهائية تتعلق بخدمات التدريب الفني ونظام التنسيب في الوظائف الحكومية.
    Its Chairman's proposed outcome had yet to be finalized. UN وما زال يتعين وضع النتائج التي اقترحها رئيسه في صورتها النهائية.
    The majority of standard operating procedures should be finalized by the end of 2002. UN ويتعين الانتهاء من وضع معظم إجراءات التشغيل الموحدة في صورتها النهائية بحلول نهاية عام 2002.
    The security evacuation plan has been finalized with the United Nations Security Coordinator. UN وضع خطة الإجلاء لأسباب أمنية في صورتها النهائية بالتشاور مع منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    The research phase has been completed and final reports have been finalized. UN وقد اكتملت مرحلــة البحــث ووضعت التقارير الختامية في صورتها النهائية.
    Contingency Planning Guidelines were finalized in 1996. UN وقد وُضعت المبادئ التوجيهية للتخطيط للطوارئ في صورتها النهائية في عام ٦٩٩١.
    The paper has now been finalized as the above-mentioned report, taking into account comments received. UN وقد وضعت الورقة اﻵن في صورتها النهائية بوصفها التقرير المشار إليه أعلاه، بعد أن أخذت التعليقات المبداة في الاعتبار.
    The finalized guidelines are expected to be ready at the beginning of 2009. UN ومن المتوقع أن تكون المبادئ التوجيهية جاهزة في صورتها النهائية في أوائل عام 2009.
    Those initiatives should be finalized by summer 2008. UN وينبغي وضع هذه المبادرات في صورتها النهائية بحلول صيف عام 2008.
    finalized field financial standard operating procedures UN وضع إجراءات التشغيل المالية الميدانية الموحدة في صورتها النهائية
    The finalization of the terms of reference and the dates of the proposed mission was passed on to the next Presidency. UN وقد أحيل أمر الانتهاء من وضع صلاحيات البعثة المقترحة ومواعيدها في صورتها النهائية إلى رئاسة المجلس المقبلة.
    The finalization of the terms of reference and the dates of the proposed mission was passed on to the next Presidency. UN وقد أحيل أمر الانتهاء من وضع صلاحيات البعثة المقترحة ومواعيدها في صورتها النهائية إلى رئاسة المجلس المقبلة.
    We must now work together for the early finalization and adoption of the comprehensive convention. UN وعلينا الآن أن نعمل معاً من أجل وضع الاتفاقية الشاملة في صورتها النهائية واعتمادها في وقت مبكر.
    The Committee may, as necessary, establish drafting groups in order to finalize its work. UN ويجوز للجنة، عند الضرورة، أن تنشئ أفرقة صياغة من أجل وضع أعمالها في صورتها النهائية.
    UNICEF was encouraged to consult more fully with its partners before finalizing its interventions in this area. UN وحث الوفد اليونيسيف على التشاور بشكل أكمل مع شركائها قبل إعداد مداخلاتها في هذا المجال في صورتها النهائية.
    IS3.14 The proposal for the biennium 2004-2005 is a transitional arrangement bridging from the current operation to its final form. UN ب إ 3-14 ويمثل المقترح الخاص بفترة السنتين 2004-2005 ترتيبا انتقاليا يصل بالعملية الراهنة إلى صورتها النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus