"صيانة السلم واﻷمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • maintenance of peace and security
        
    • maintaining peace and security
        
    • preservation of the peace and security
        
    • peace and security and
        
    • the maintenance of international peace and security
        
    At the international level, we credibly contributed to the maintenance of peace and security during our membership in the Security Council in 1993 and 1994. UN وعلى المستوى الدولي، ساهمنا بصدق في صيانة السلم واﻷمن أثناء عضويتنا في مجلس اﻷمن عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    I would like to thank them for the cooperation they have extended and for their support of the preventive measures that have helped the maintenance of peace and security in our region. UN وأود أن أشكرهم على التعاون الذي أبدوه وعلى دعمهم للتدابير الوقائية التي تساعد على صيانة السلم واﻷمن في منطقتنا.
    The complexity of the maintenance of peace and security should not be solely a United Nations enterprise. UN وتعقد صيانة السلم واﻷمن ينبغي أن لا يكون مـــــن نصيب اﻷمم المتحدة وحدها.
    The African Union stood ready to work closely with the Peacebuilding Commission and it attached a high priority to the shared responsibility of maintaining peace and security on the African continent. UN وذكرت أن الاتحاد الأفريقي على استعداد للعمل في تعاون وثيق مع لجنة بناء السلام وأنه يعطي أولوية عالية للمسؤولية المشتركة عن صيانة السلم والأمن في القارة الأفريقية.
    We believe the Assembly will agree that this record qualifies the Sudan to make all possible contributions to maintaining peace and security through the highest specialized institutions. UN ولعلكم تتفقون معي على أن هذا السجل يؤهل السودان لبذل أكبر المساهمات في صيانة السلم والأمن الدولي، من خلال أعلى الأجهزة الدولية المختصة.
    Whatever the situation, it was imperative to first ascertain whether such organizations had the requisite legal powers in their charters before assigning responsibilities to them for the maintenance of peace and security. UN ومهما كانت الحالة، فإنه لا بد من التأكد في البداية ما إذا كانت تلك المؤسسات، تملك السلطات القانونية اللازمة في مواثيقها، قبل أن توكل اليها مسؤوليات صيانة السلم واﻷمن.
    The noble tradition of the Olympic Truce epitomizes a symbolic link with the most compelling purpose of our Organization: the maintenance of peace and security. UN والتقليد السامي الخاص بالهدنة اﻷوليمبية يمثل بصورة مصغرة رابطة رمزية بأهم مقصد من مقاصد منظمتنا: صيانة السلم واﻷمن.
    The Security Council, acting within the framework of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, calls upon regional organizations and arrangements to consider ways and means of enhancing their contributions to the maintenance of peace and security. UN ومجلس اﻷمن، إذ يتصرف في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، يطلب إلى المنظمات والترتيبات اﻹقليمية أن تنظر في سبل ووسائل تعزيز مساهماتها في صيانة السلم واﻷمن.
    The Security Council, acting within the framework of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, calls upon regional organizations and arrangements to consider ways and means of enhancing their contributions to the maintenance of peace and security. UN ومجلس اﻷمن، إذ يتصرف في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، يطلب إلى المنظمات والترتيبات اﻹقليمية أن تنظر في سبل ووسائل تعزيز مساهماتها في صيانة السلم واﻷمن.
    In paragraph 4, he requested that the current authority to commit up to $3 million in any one year of the biennium for the maintenance of peace and security should be increased to $6 million. UN وقد طلب في الفقرة ٤ زيادة السلطة الحالية للالتزام التي تصل لغاية ٣ ملايين دولار في أي من السنتين من أجل صيانة السلم واﻷمن الدوليين الى ٦ ملايين دولار.
    The maintenance of peace and security is the fundamental and irreplaceable role of the United Nations. If that role is not ensured, no other activity can be conducted effectively. UN إن صيانة السلم واﻷمن هي الدور اﻷساسي الــــذي لا بديل له، الذي تؤديه اﻷمم المتحدة، فإذا لم يكفل أداء هذا الدور، فلا يمكن القيام بأي نشاط آخر بصورة فعالة.
    An expansion of both permanent and non-permanent members is a must if the Council is to become a truly representative body acting on behalf of the Members of the United Nations for the maintenance of peace and security. UN وإن توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة أصبح أمرا لا بد منه إذا أريد للمجلس أن يكـون أصــدق تمثيلا في عمله على صيانة السلم واﻷمن بالنيابة عن أعضاء اﻷمم المتحدة.
    maintenance of peace and security and post-conflict peace-building (see S/1998/44/Add.50) UN صيانة السلم واﻷمن وبناء السلم في أعقاب النزاع )انظر (S/1998/44/Add.50
    4. The Ministers recognized that the primary responsibility for the maintenance of peace and security in the subregion devolved on the Governments and peoples of the countries concerned. UN ٤ - واعترف الوزراء بأن المسؤولية اﻷساسية عن صيانة السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية تقع على عاتق الحكومات والشعوب المعنية.
    This African initiative, which contributes to the maintenance of peace and security throughout the world, should therefore be supported by the international community in order to reduce the practical ramifications of the lack of funds which, as everyone knows, is so sorely afflicting Africa, and enable it to achieve its legitimate ambitions through fulfilment of the aims of this machinery. UN إن هذه المبادرة الافريقية، التي تسهم في صيانة السلم واﻷمن في شتى مناطق العالم، يجب أن تلقى بالتالي من المجتمع الدولي دعما يخفف من اﻷثر العملي لنقص اﻷموال الذي، كما نعلم جميعا، هو نقص تعاني منه افريقيا بشدة، ويمكنها من تلبية طموحاتها المشروعــة من خــلال تحقيــق أهــداف هـذه اﻵلية.
    109. Maintaining peace and security: Humanitarian aspects of issues before the Security Council. UN 109 - صيانة السلم والأمن: الجوانب الإنسانية للمسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    Bulgaria believes that any reform exercise should increase the representativity and legitimacy of the Council, while preserving the effectiveness of its decisions and its key role in maintaining peace and security. UN وترى بلغاريا أنه ينبغي لأي عملية للإصلاح أن تزيد الطابع التمثيلي للمجلس وشرعيته، مع الحفاظ على فعالية قراراته ودوره الأساسي في صيانة السلم والأمن.
    3. It was important to strengthen regional peacekeeping, especially in Africa, and to reaffirm the primacy of the United Nations in maintaining peace and security. UN 3 - وشدد على أهمية تعزيز حفظ السلام الإقليمي، وبخاصة في أفريقيا، وإعادة تأكيد أسبقية الأمم المتحدة في صيانة السلم والأمن.
    While reaffirming the goals and commitments made in the Millennium Declaration (including human rights commitments), the World Summit outcome document also underlined the essential role of respect for human rights in achieving positive development outcomes as well as for maintaining peace and security. UN وفيما جدّدت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي تأكيد الأهداف والالتزامات الواردة في إعلان الألفية (بما فيها الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان)، شددت أيضاً على الدور الأساسي لاحترام حقوق الإنسان في تحقيق نتائج إنمائية إيجابية، فضلاً عن صيانة السلم والأمن.
    Convinced also that a speedy solution of the problem is essential for the preservation of the peace and security which prevail in the region, UN واقتناعا منها أيضا بأنه لا بد من إيجاد حل سريع لهذه المشكلة من أجل صيانة السلم واﻷمن السائدين في المنطقة،
    Thus, they are determined to make positive contributions to international peace and security and to sustainable growth and development. UN ولذا فهم يعتزمون اﻹسهام بشكل إيجابي في صيانة السلم واﻷمن الدوليين وفــي التنمية المستدامة والنمو المستدام.
    the maintenance of international peace and security deserves all this and more. UN إن صيانة السلم واﻷمن الدوليين تستحق كل هذا وأكثر من هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus