"ضابطات" - Traduction Arabe en Anglais

    • female officers
        
    • women officers
        
    • officers - women
        
    • of male
        
    • officers and
        
    • female police officers
        
    Police departments should actively recruit and train female officers and develop specialized units to respond to violence against women and girls. UN وينبغي أن تنشط إدارات الشرطة في تعيين وتدريب ضابطات شرطة، وأن تشكل وحدات متخصصة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    There are no female officers in the Continental Army. Open Subtitles لا يوجد هناك ضابطات إناث في جيش المستعمرات
    In particular, the number of cases that can be better dealt with by female officers, such as stalker cases, spousal violence cases, child abuse cases, and protection of victims of sexual offense is increasing. UN وبوجه خاص فإن عدد الحالات التي يفضل أن تتعامل فيها ضابطات مثل حالات الملاحقة وحالات العنف بين الزوجين وحالات إساءة معاملة الأطفال وحالات حماية ضحايا الجرائم الجنسية، آخذ في الزيادة.
    I would welcome further deployments of women officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وأرحب بزيادة إيفاد ضابطات إلى البعثة من جانب البلدان المساهمة بقوات، لأسباب عملية ولتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة على حد سواء.
    There are also six women officers as part of the Malaysian medical unit. UN وهناك أيضا ست ضابطات ضمن الوحدة الطبية الماليزية.
    Within the scope of this co-operation in 2002, for example, two groups of the State police officers - women were trained to deal with the victims of sexual abuse. UN وفي نطاق هذا التعاون في عام 2002، على سبيل المثال، جرى تدريب مجموعتين من ضابطات شرطة الدولة على معاملة ضحايا الإيذاء الجنسي.
    The Police department has been instrumental in posting female officers in the camps. UN وتفيد إدارة الشرطة في تعيين ضابطات في المخيمات.
    The presence of female officers enhances confidentiality and ease in reporting sexual and gender violence cases. UN ومن شأن وجود ضابطات أن يعزز السرية والراحة في الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Lower percentage owing to the deactivation of a number of female officers who lacked the required qualifications UN ويعود انخفاض النسبة المئوية إلى تسريح عدد من ضابطات الشرطة اللائي تعوزهن المؤهلات المطلوبة
    During the reporting period, female officers were at the helm of the Command Post in Brazil, Colombia, the Dominican Republic and Peru. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولت القيادة ضابطات في مركز القيادة في البرازيل وبيرو والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا.
    Awareness meetings were held with the Ivorian gendarmerie leadership to encourage the recruitment of female officers to the gendarmerie UN حملات للتوعية نُظمت بالاشتراك مع قيادة الدرك الإيفوارية بغية التشجيع على تعيين ضابطات في قوات الدرك
    female officers had been trained in investigation and interrogation. UN وجرى تدريب ضابطات الشرطة على التحقيق والاستجواب.
    Where such desks did not exist, arrangements had been made at police stations to assign female officers to assist women and child complainants. UN وفي حالة عدم وجود مثل هذه المكاتب، تتخذ ترتيبات في مراكز الشرطة لتكليف ضابطات بمساعدة النساء الشاكيات والأطفال الشاكين.
    To date, the gendarmerie has four female officers, two of whom are in the mobile gendarme unit. UN ويضم الدرك اليوم 4 ضابطات منهن اثنتان في الدرك المتنقل.
    Although most women had non-military functions, there were three female officers. UN ورغم أن غالبية النساء لا يقمن في هذه الدول بوظائف عسكرية، فقد أفيد عن وجود ثلاث ضابطات في قواتها.
    At the detention rooms of the Judiciary Police, all female victims of physical or sexual violence are interrogated by female officers who are specially trained to assist this type of victims. UN وفي غرف الاحتجاز التابعة لهيئة قضاء الشرطة، يجري استجواب جميع الضحايا الإناث اللائي يتعرضن للعنف البدني أو الجنسي على يد ضابطات تدرّبن خصيصا للمساعدة في التحقيق مع هذه النوعية من الضحايا.
    It is important that Member States support the Mission by providing officers with the required skill sets and linguistic capacity, and, in particular, women officers. UN ومن المهم أن تقدم الدول الأعضاء دعمها للبعثة من خلال توفير ضباط يتمتعون بالمهارات والقدرات اللغوية المطلوبة، ولا سيما ضابطات الشرطة.
    A number of states had set up police stations managed by women officers in order to encourage women to report acts of violence against them and several states had established help lines. UN وأنشأ عدد من الولايات مراكز للشرطة تتولى إداراتها ضابطات بغية تشجيع النساء على الإبلاغ عن أعمال العنف التي يتعرضن لها وأنشأت عدة ولايات خطوطا هاتفية للنجدة.
    For example, women officers cannot marry without the prospective husband undergoing screening. This however, is not applicable to the male officers. UN وعلى سبيل المثال لا تستطيع ضابطات الشرطة الزواج إلا بعد أن يخضع الزوج المرتَقَب للفحص والتحرِّي ولكن هذه القاعدة ليست مطبَّقة في حالة الضباط الذكور.
    As a result women who have suffered from sexual abuse now have the possibility in Riga, Riga district, Jūrmala, and Valmiera to address the police officers - women, who in the above-mentioned training courses have acquired the communication skills with victims of sexual abuse, as well as the stress decreasing strategy. UN ونتيجة لذلك، أصبحت النساء اللائي يعانين من الإيذاء الجنسي قادرات الآن في ريغا، محافظة ريغا، جورمالا، وفلميارا على مخاطبة ضابطات الشرطة، اللائي اكتسبن في الدورات التدريبية السالفة الذكر مهارات الاتصال بضحايا الإيذاء الجنسي، فضلا عن استراتيجية إنقاص الضغط الانفعالي والبدني.
    During the reporting period, women are being trained in the National Defence College as officers also in special corps and their studies proceed in the same way as those of male students. UN وأثناء الفترة المشمولة في التقرير، يجري تدريب النساء في كلية الدفاع الوطنية بوصفهن ضابطات أيضا في هيئة خاصة، وتسير دراساتهن على نفس منوال دراسات الطلبة من الذكور.
    female police officers from Bosnia and Herzegovina had participated in a number of United Nations peacekeeping operations. UN وقد شاركت ضابطات شرطة من البوسنة والهرسك في عدد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus