"ضابطاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • officer
        
    • cop
        
    • a CO
        
    • police officers
        
    • officers and
        
    • an Inspector
        
    • officers of
        
    • officers for
        
    • officers have
        
    • officers were
        
    My fiancé at the time was a Canadian army officer. Open Subtitles كان خطيبي في ذلك الوقت ضابطاً في الجيش الكندي.
    You see officer, a-a-a-as my cousin, Sean Pennguin says: Open Subtitles سيدي ضابطاً , كإبن عمي، شون بينجوين يَقُولُ
    You know I was an officer in World War I. Open Subtitles أنت تعلم أنني كنت ضابطاً في الحرب العالمية الأولى
    So what, now suddenly I'm a cop? Open Subtitles إذن ماذا الآن؟ هل أصبحت أنا ضابطاً فجأة؟
    The prisoners all hate him because he used to be a CO. Open Subtitles السجناء كلهُم يكرهونهُ لأنهُ كانَ ضابطاً
    I will not leave wounded soldiers freezing or sweating under canvas because a junior officer is depressed! Open Subtitles لن أدع الجنود الجرحى يتجمدون أو يتعرقون تحت المخيمات بسبب أن ضابطاً صغيراً يشعر باليأس
    According to the author, a junior military officer, who was the principle suspect, was not included in the charge. UN وتقول صاحبة البلاغ إن الاتهام لم يشمل ضابطاً عسكرياً صغيراً، وهو المشتبه الرئيسي فيه.
    The complainant states that a fourth police officer was present in the room, but that he did not participate in the ill-treatment. UN ويقول مقدم الشكوى إن ضابطاً رابعاً كان حاضراً في الغرفة ولكنه لم يشترك في سوء المعاملة.
    The military officer presiding over the appeal must have legal training, hold a rank of lieutenant—colonel or colonel, and must not serve as the commander's permanent legal adviser. UN ويجب أن يكون الضابط الذي يسمع التظلم ضابطاً قانونيا ومن رتبة عميد أو عقيد وألا يكون هو المستشار القانوني الدائم للقائد.
    An individual who attacked another person, whether a civilian or police officer, could be physically detained for a maximum of two hours. UN ويمكن احتجاز أي شخص يقوم بالهجوم على شخص آخر سواء أكان مدنياً أو ضابطاً للشرطة لمدة أقصاها ساعتين.
    The fact that the author was dismissed as an officer of the Security Police, pursuant to article 131 of the State Protection Office Act, did not constitute a sanction against him. UN وفصل صاحب البلاغ بصفته ضابطاً في شرطة الأمن، تطبيقاً للمادة 131 من قانون حماية الدولة، أمر لا يشكل عقوبة ضده.
    He has always been considered a good and loyal officer. UN واعتبر المقدم مامور دائماً ضابطاً يتحلى بالاستقامة والولاء.
    Maintenance of staff officer training camp with 127 officers UN الإبقاء على معسكر لكبار الضباط يوجد فيه 127 ضابطاً
    It was revealing that one of the petitioners from the Islands was a former Royal Navy officer. UN ومن الأمور ذات الدلالة أن أحد مقدمي الملتمسات من الجزر كان ضابطاً سابقاً في صفوف البحرية الملكية.
    According to the information received, the abductions were allegedly ordered by a military officer in relation to a conflict between the victims' tribe and the said officer. UN وحسب المعلومات الواردة، يُدّعى أن ضابطاً من الجيش أمر بتنفيذ عمليات الاختطاف بسبب نزاع بين قبيلة الضحايا وهذا الضابط.
    As a police officer at Yerevan police station, his main task was to secure banks and maintain public order during public events. UN وحين كان ضابطاً في مخفر شرطة يريفان، كانت مهمته الرئيسية تأمين المصارف والحفاظ على الأمن العام في أثناء الأحداث الجماهيرية.
    As a police officer at Yerevan police station, his main task was to secure banks and maintain public order during public events. UN وحين كان ضابطاً في مخفر شرطة يريفان، كانت مهمته الرئيسية تأمين المصارف والحفاظ على الأمن العام في أثناء الأحداث الجماهيرية.
    To think I dreamed one day you'd be an officer in the King's Army. Open Subtitles لأفكر أنني حلمت يوماً ما أن أكون ضابطاً في جيش الملك
    I mean, I'm... I'm sure you've seen stuff like this as a cop. Open Subtitles أعني، أنا على يقين أنّك رأيت أموراً كتلك حين كنتِ ضابطاً
    Do you remember 17 years ago, a CO named Samuel Hughes? Open Subtitles أتذكُر ضابطاً منذُ 17 سَنَة مضَت اسمهُ صامويل هيوز؟
    A total of 41 police officers are stationed in Bamako, while 32 are deployed in the north. UN ويتمركز واحد وأربعون ضابطاً من ضباط الشرطة في باماكو، بينما ينتشر 32 آخرين في الشمال.
    Sensitization, in collaboration with an international non-governmental organization, of 463 Haitian National police officers and recruits UN العمل بالتعاون مع منظمة غير حكومية دولية على توعيـة 463 ضابطاً ومجنداً في الشرطة الوطنية الهايتية
    Do you think I don't want to be an Inspector? Open Subtitles وهل تعتقد انني لم أكن اريد ان اكون ضابطاً ؟
    Senior management workshops conducted for 13 officers of the Southern Sudan Police Service. UN عقدت حلقتا عمل للإدارة العليا شارك فيهما 13 ضابطاً من جهاز شرطة جنوب السودان.
    In support of efforts to develop the concept of a generic mission headquarters, India had pledged a brigade and 60 officers for the on-call list. UN ودعماً للجهود الرامية إلى تطوير مفهوم إيجاد قيادة بعثة نوعية تعهدت الهند بتقديم لواء و60 ضابطاً لقائمة الاستدعاء الفوري.
    To date, 249 officers have been convicted of serious human rights violations constituting crimes that occurred between 1973 and 1990, including enforced disappearances, of which 72 have been sentenced to imprisonment. UN وحتى تاريخه، أُدين 249 ضابطاً بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان تشكل جرائم وقعت بين عامَي 1973 و 1990، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري، وحكم بالسجن على مرتكبيها في 72 قضية.
    Upon completion of the proceedings, 12 officers were sentenced to prison terms from 80 days to 6 years. UN وبعد استكمال الإجراءات حكم على 12 ضابطاً بالسجن لفترات تمتد من 80 يوماً إلى 6 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus