"ضحايا العنف من النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • women victims of violence
        
    • female victims of violence
        
    • of women victims
        
    • victims of violence with
        
    The Commission cooperates with the S.O.S telephone service, which exists for women victims of violence in general. UN وتتعاون اللجنة مع خط النجدة الهاتفي الموجود لخدمة ضحايا العنف من النساء على وجه العموم.
    The working group had issued recommendations on how and where women victims of violence could apply for help. UN وقد أصدر الفريق العامل توصية تتعلق بكيفية تقدم ضحايا العنف من النساء بطلب للمساعدة وبمكان التقدم بهذا الطلب.
    Aid is available for all poor persons and is not specific to women victims of violence. UN وتُقدَّم هذه المساعدة القانونية لجميع الأشخاص المعوزين دون أن تقتصر على ضحايا العنف من النساء.
    In addition, special programmes had been launched to support women victims of violence. UN وباﻹضافة إلى ذلك بدأ تنفيذ برامج خاصة لدعم ضحايا العنف من النساء.
    It recommends that structures be established to help female victims of violence to rebuild their lives, including through the creation of job opportunities. UN وتوصي بإنشاء هياكل لمساعدة ضحايا العنف من النساء على إعادة بناء حياتهن، بما في ذلك من خلال خلق فرص العمل.
    In addition, special programmes had been launched to support women victims of violence. UN وباﻹضافة إلى ذلك بدأ تنفيذ برامج خاصة لدعم ضحايا العنف من النساء.
    It is also concerned about the attitude of law enforcement personnel, especially the police, towards women victims of violence. UN كما تشعر بالقلق إزاء سلوك موظفي إنفاذ القوانين، لا سيما أفراد الشرطة منهم، حيال ضحايا العنف من النساء.
    It is also concerned about the attitude of law enforcement personnel, especially the police, towards women victims of violence. UN كما تشعر بالقلق إزاء سلوك موظفي إنفاذ القوانين، لا سيما أفراد الشرطة منهم، حيال ضحايا العنف من النساء.
    96. SOS Açao Mulher, in Campinas, started over 10 years ago as a telephone helpline for women victims of violence. UN ٦٩- و " SOS Açao Mulher " بدأت منذ ٠١ سنوات كخط هاتفي لمساعدة ضحايا العنف من النساء.
    Now it is a fully fledged organization geared to the needs of women victims of violence. UN وهي اﻵن منظمة كاملة المركز موجهة إلى احتياجات ضحايا العنف من النساء.
    However, it may also be necessary to strengthen the capacity of women's police stations to enable them to actively intervene to ensure protection for women victims of violence. UN ولكن قد يكون من الضروري أيضاً تعزيز قدرة أقسام الشرطة النسائية لتمكينها من التدخل بفعالية لحماية ضحايا العنف من النساء.
    In such a society, women victims of violence are often stigmatized or blamed instead of supported. UN وكثيراً ما توصم ضحايا العنف من النساء في هذا المجتمع بوصمة العار أو تلام بدلاً من أن تحظى بالتأييد.
    Another issue considered crucial when dealing with women victims of violence was the role and effectiveness of the police. UN ومن المسائل اﻷخرى التي تعتبر حاسمة عند التعامل مع ضحايا العنف من النساء دور الشرطة وفعاليتها.
    The Committee is further concerned at the vulnerable situation of women victims of violence with respect to their access to justice. UN كما يساور اللجنة القلق كذلك إزاء حالة الضعف التي يعاني منها ضحايا العنف من النساء فيما يخص إمكانية وصولهن إلى العدالة.
    The Committee is further concerned at the vulnerable situation of women victims of violence with respect to their access to justice. UN كما يساور اللجنة القلق كذلك إزاء حالة الضعف التي يعاني منها ضحايا العنف من النساء فيما يخص إمكانية وصولهن إلى العدالة.
    The Committee urges the State party to ensure that shelters are available to all women victims of violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إتاحة المأوى لجميع ضحايا العنف من النساء.
    AWO in 2000 created in Luanda the Shelter House for women victims of violence. UN وفي عام 2000 أنشأت منظمة المرأة الأنغولية في لواندا بيتاً لإيواء ضحايا العنف من النساء.
    CEDAW urged Samoa to ensure that shelters are available to women victims of violence. UN وحثت اللجنة ساموا على كفالة إتاحة المأوى لجميع ضحايا العنف من النساء.
    The development of a capacity development programme designed to train lawyers specializing in defending women victims of violence was supported as well. UN وتم أيضا دعم برنامج لتنمية القدرات يرمي إلى تدريب المحامين المتخصصين على الدفاع عن ضحايا العنف من النساء.
    It is also important to mention that all States have inter-institutional coordination mechanisms, which help to provide services for female victims of violence. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن جميع الكيانات الاتحادية في البلد لديها آليات للتنسيق المؤسسي تساعد على رعاية ضحايا العنف من النساء.
    However, the establishment of certain State and non-State bodies has made it possible to provide care for a large number of women victims. UN بيد أن إنشاء هيئات حكومية وغير حكومية معينة قد سمح بتوفير الرعاية لعدد كبير من ضحايا العنف من النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus