victims of conflict are omitted in the process of prevention and conflict management. | UN | ويتم التغافل عن ضحايا النزاعات خلال عملية منع نشوب النزاعات وإدارتها. |
Delegations have reaffirmed the need to strengthen international protection and its underlying principles, such as non-refoulement and timely and unhindered access to the victims of conflict. | UN | كما أكدت الوفود ضرورة تعزيز الحماية الدولية ومبادئها الأساسية، مثل عدم الإعادة القسرية والوصول السريع ودون عوائق إلى ضحايا النزاعات. |
Delegations have reaffirmed the need to strengthen international protection and its underlying principles, such as non-refoulement and timely and unhindered access to the victims of conflict. | UN | كما أكدت الوفود ضرورة تعزيز الحماية الدولية ومبادئها الأساسية، مثل عدم الإعادة القسرية والوصول السريع ودون عوائق إلى ضحايا النزاعات. |
Institutional mechanisms for protection and assistance to victims of conflicts, especially refugees, internally displaced persons and returnees should be strengthened. | UN | كما يتعين تعزيز الآليات المؤسسية لحماية ضحايا النزاعات وتقديم المساعدة لهم ولاسيما للاجئين والمشردين داخليا والعائدين. |
Strengthening and supporting overall rehabilitation efforts of a country is the most sustainable and appropriate response to the needs of victims of conflicts. | UN | ويعتبر تعزيز ودعم الجهود الشاملة التي يبذلها البلد في مجال إعادة التأهيل أفضل رد لتلبية احتياجات ضحايا النزاعات وأكثره قابلية للإدامة. |
(a) Rwandan refugee victims of the conflicts in Burundi | UN | )أ( اللاجئون الروانديون ضحايا النزاعات في بوروندي |
Furthermore, it had established the Qatari National Commission for International Humanitarian Law, recognizing the importance of applying the principles of international humanitarian law in order to protect victims of conflict. | UN | وفضلاً عن ذلك، أنشأت اللجنة الوطنية القطرية للقانون الدولي الإنساني، في إقرار بأهمية تطبيق مبادئ القانون الدولي الإنساني من أجل حماية ضحايا النزاعات. |
Through its activities, the Union worked to raise awareness and give priority to the condition of children and women victims of conflict, war and injustice who lost access to schools, health and incomes. | UN | كرس الاتحاد أنشطته لإذكاء الوعي بحالة الأطفال والنساء ضحايا النزاعات والحروب والظلم، المحرومين من فرص الوصول إلى المدارس والحصول على الخدمات الصحية وممارسة الأنشطة المدرة للدخل، ولإعطاء الأولوية لتلك الحالة. |
Others have also allocated funds to target specific disadvantaged groups of women, including victims of conflict, indigenous women and women with disabilities. | UN | وخصصت بلدان أخرى أموالا لاستهداف الفئات المحرومة من النساء، بمن فيهن ضحايا النزاعات ونساء الشعوب الأصلية والنساء ذوات الإعاقة. |
Recognize that indigenous peoples and minorities are often the victims of conflict in Africa, undertake research on the causes of inter-ethnic conflict and promote dialogue between indigenous peoples and minorities and Governments; | UN | الاعتراف بأن الشعوب الأصلية والأقليات كثيراً ما تقع ضحايا النزاعات في أفريقيا، وإجراء بحوث بشأن جذور النزاعات ما بين الإثنيات، وتعزيز الحوار بين الشعوب الأصلية والأقليات والحكومات؛ |
We are blessed with what amounts to an international bill of human rights, among which are impressive norms to protect the weakest among us, including victims of conflict and persecution ... . | UN | فنحن نتمتع بقوانين هي بمثابة شرعة دولية لحقوق الإنسان تتضمن معايير رائعة لحماية الضعفاء بيننا، ومنهم ضحايا النزاعات والاضطهاد، غير أن إعلاناتنا تبقى جوفاء إذا لم تنفذ. |
Ladies and Gentlemen, the environment of our region, West Asia and North Africa, or WANA to give it its appropriate acronym, has suffered the neglect of all victims of conflict and distrust. | UN | 1 - أيها السيدات والسادة، لقد عانت بيئة منطقتنا، غرب آسيا وشمال أفريقيا، أو " وانا WANA " إذا ما أردنا التعبير عنها بالحروف الأولى الملائمة، من الإهمال الذي يعانيه جميع ضحايا النزاعات وانعدام الثقة. |
Aware that self-medication or long-term prescriptions by medical personnel in treating victims of conflict and war may lead to drug dependence, | UN | وإذ تدرك أن التطبيب الذاتي أو اصدار العاملين في الخدمات الطبية وصفات طويلة اﻷمد لعلاج ضحايا النزاعات والحروب يمكن أن يؤدي الى الارتهان للمخدرات ، |
43. The Committee urges the State party to strengthen available psychosocial assistance for children and to recruit more mental health workers and other specialized professional to work with child victims of conflict. | UN | 43- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز المساعدة النفسية والاجتماعية المتاحة للأطفال وعلى توظيف عدد أكبر من العاملين في مجال الصحة العقلية وغيرهم من المهنيين المتخصصين للعمل مع الأطفال ضحايا النزاعات. |
4. In view of its mandate to assist victims of conflict and other situations of violence, the ICRC`s proactive approach, building on its experience of previous Nuclear, Radiological, Biological and Chemical (NRBC) events, started with a risk assessment and an assessment of what capacities exist to mount an effective response to assist the victims of an NRBC event. | UN | 4- بالنظر إلى الولاية المنوطة باللجنة الدولية للصليب الأحمر لمساعدة ضحايا النزاعات وحالات العنف الأخرى، فإن النهج الاستباقي الذي تعتمده هذه اللجنة قد بدأ بإجراء تقييم للمخاطر وتقييم للقدرات المتاحة من أجل تصميم طريقة فعالة لمساعدة الضحايا في أي حدث نووي أو إشعاعي أو بيولوجي أو كيميائي، مستفيدة في ذلك من خبرتها السابقة. |
They contribute not only to the international recognition and consideration of women as victims of conflicts, but also to ensuring social survival and promoting reconciliation and reconstruction. | UN | فهي لا تساهم في الاعتراف والإدراك على الصعيد الدولي بأن النساء ضحايا النزاعات فحسب، وإنما تعمل أيضاً على ضمان البقاء الاجتماعي وتعزيز المصالحة والتعمير. |
Women could not be seen only as victims of conflicts. | UN | ولا يتسنى النظر إلى المرأة على أنها مجرد ضحية من ضحايا النزاعات. |
In some cases, the presence of mines seriously hinders humanitarian assistance to populations that are the victims of conflicts. | UN | وفي بعض الحالات، فإن وجود اﻷلغام يعيق على نحو خطير تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى السكان الذين هم ضحايا النزاعات. |
In the three decades since the entry into force of the Convention, there had been a fundamental transformation of the international landscape, and one of the major objectives of common efforts was now to provide assistance to victims of conflicts. | UN | ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية، أثناء العقود الثلاثة الماضية، تغير الوضع الدولي تغيراً جذرياً وأصبحت المساعدة المقدمة إلى ضحايا النزاعات هدفاً رئيسياً من أهداف الجهود المبذولة على المستوى الجماعي. |
110. The objectives of Education For All set forth in the Dakar Framework for Action clearly state that access to a quality education is a basic human right of the victims of conflicts and natural disasters. | UN | 110- تشير أهداف التعليم للجميع المحددة في إطار عمل داكار بوضوح إلى أن نيل التعليم الجيد يمثل حقاً من حقوق الإنسان الأساسية ويتمتع به ضحايا النزاعات والكوارث الطبيعية. |
The documentary, entitled Through Their Eyes: Witnesses to Justice, underscores the important role that witnesses play in the work of the Tribunal, by telling the stories of victims of the conflicts in the former Yugoslavia who came to give testimony before the Tribunal. | UN | وهذا الفيلم الوثائقي - وعنوانه " العدالة بأعين الشهود " - يؤكد الدور الهام الذي يؤديه الشهود في عمل المحكمة، من خلال سرد قصص ضحايا النزاعات في يوغوسلافيا السابقة الذين جاؤوا للإدلاء بشهاداتهم أمام المحكمة. |