No, it's really big. Look, the straps are like huge. | Open Subtitles | لا , أنها كبيرة جداً مظهر الحمالة يبدو ضخماً |
The Tyrannosaurus Rex was a huge, meat-eating dinosaur that lived during the late Cretaceous Period about 65 to 85 million years ago. | Open Subtitles | , الديناصور تيرانوسوس ريكس كان ضخماً من آكلي اللحوم عاش خلال العصر الطباشيري منذ حوالي 65 إلى 85 مليون عاماً |
No, no, wait. You didn't say anything about it being huge. | Open Subtitles | لا ،لا ،لا ،مهلاً لم تذكر شيئاً عن كونه ضخماً |
I mean, I'm not asking for some big commitment, but I don't wanna play proxy to the woman you really wanna be sleeping with. | Open Subtitles | أعني ، أنا لا أطلب منك إلتزاماً ضخماً بعلاقتنا لكن لا أود أن ألعب دور المرأة البديلة التي تود حقاً النوم معها |
Man, he's really making this into a big deal. | Open Subtitles | يا رجل، إنّه يجعل منه أمراً ضخماً بالفِعل. |
As it spins, it's producing an enormous magnetic field. | Open Subtitles | و بينما تدور ،فإنها تولد حقلاً مغناطيسياً ضخماً |
There should also be a massive programme for training of the magistracy under the aegis of high courts. | UN | وينبغي أن يكون هناك كذلك برنامجاً ضخماً لتدريب قضاة الشرطة تحت رعاية المحاكم العليا. |
This could be a huge factor in today's game. | Open Subtitles | وقد يمثل هذا عاملاً ضخماً في مباراة اليوم |
The flight was a huge milestone in the history of humankind. | UN | لقد كانت الرحلة معلما ضخماً في تاريخ البشرية. |
Now in his eighties, Mr. Maponya opened in 2007 a huge shopping centre in Soweto, near Johannesburg. | UN | وفي 2007، أنشأ ريتشارد مابونيا، وهو في العقد الثامن من عمره، مركزاً تجارياً ضخماً في منطقة سويتو قرب جوهانسبرغ. |
This plague is a huge and ever—present burden to countries struggling to rebuild. | UN | إن هذا البلاء يشكل عبئاً ضخماً ضاغطاً بشكل دائم على كاهل البلدان التي تكافح من أجل إعادة بنائها. |
The Third Committee could make a huge difference if it included in its draft resolution a call for recognition of the human right to social protection. | UN | ويمكن للجنة الخاصة أن تشكّل فرقاً ضخماً إذا ما أدرجت ضمن مشروع قرارها دعوة للاعتراف بحق الإنسان في الحماية الاجتماعية. |
Qualitatively, nuclear weapons have seen a huge vertical proliferation, thus aggravating the arms race. | UN | فمن الناحية النووية شهدت الأسلحة النووية انتشاراً عمودياً ضخماً تسبب في تفاقم سباق الأسلحة. |
He was too big and old to be caught. | Open Subtitles | لقد كان ضخماً وكبيراً جداً لإمساكه بالمقام الأول |
It's me from downstairs. I heard a big bang. | Open Subtitles | هذا أنا، من الطابق السُفلي سمعت دوياً ضخماً |
It was a big deal in the papers. People noticed. | Open Subtitles | كانت أمراً ضخماً في الصحف وقد لاحظ الناس ذلك |
The first half of 1994 had seen a big swing in iron ore rates, but at the moment they were soaring again. | UN | وقد شهد النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ تقلباً ضخماً في أسعار ركاز الحديد، ولكنها في ارتفاع مرة ثانية في الوقت الحالي. |
So I talked to my brother, and he's starting a big commercial job, | Open Subtitles | تحدثت إلى شقيقي إنه يبني عملاً ضخماً في مجال الإعلانات، |
It placed an enormous burden on resources needed for development and caused significant environmental degradation in a fragile ecosystem. | UN | فهذا يضع عبئاً ضخماً على الموارد اللازمة للتنمية ويسبب تدهوراً بيئياً هاماً في نظام إيكولوجي هش. |
They reiterated that those measures constitute a violation of Cuba's sovereignty and a massive violation of the human rights of its people. | UN | وكرّروا تأكيدهم أن هذه التدابير تشكِّل انتهاكاً لسيادة كوبا وانتهاكاً ضخماً لحقوق الإنسان الخاصة بشعبها. |
All I know, it was a large wooden crate. | Open Subtitles | جل ما أعرفه أنه كان صندوقاً خشبياً ضخماً. |
In addition, UNMIT will support a sizeable fleet of 879 vehicles, through one workshop in Dili and four in the regions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتعهد البعثة أيضاً أسطولاً ضخماً من 879 مركبة عن طريق ورشة واحدة في ديلي وأربع ورشات في المناطق. |
The progress made so far has been gratifyingly significant, but the magnitude of the task ahead remains monumental and challenging. | UN | على أنه إذا كان التقدم المُحرز حتى الآن تقدماً هاماً يبعث على الرضى، فإن حجم المهمة المطروحة علينا لا يزال يمثل تحدياً ضخماً. |
As a result, enrollment rate in education in general has increased enormously. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفع معدل التسجيل في التعليم بصفة عامة ارتفاعاً ضخماً. |
There are organizations which do not have a secondary data centre, because they consider that building one would be a significant investment. | UN | وهناك منظمات لا تملك مركزاً ثانوياً لأنها ترى أن بناء مركز من هذا القبيل يمثل استثماراً ضخماً. |