Shouldn't have to convince anyone to do anything against his will. | Open Subtitles | لا يجب أن تُقنع أي أحد ليفعل شيء ضد إرادته |
As such, no one can be coerced into professing a religion against his will. | UN | وعليه لا يمكن إكراه أحد على اعتناق دين ضد إرادته. |
The Special Representative was relieved to hear from the Adviser to the President that no Rwandans will be forced into villages against their will. | UN | وشعر الممثل الخاص بالارتياح عندما سمع من مستشار رئيس الجمهورية أنه لن يتم إجبار أي رواندي على العيش في القرى ضد إرادته. |
This provision is especially intended to prevent a person from being coerced into marriage against their will during a holiday or other visit abroad. | UN | والغرض من هذا النص هو منع إكراه أي شخص على الزواج ضد إرادته أثناء قضائه لعطلة، أو قيامه بزيارة، في الخارج. |
The aim of this law is to ensure that no one is forced against his or her will to be a passive smoker. | UN | والغرض من هذا القانون هو ضمان عدم إرغام أي شخص ضد إرادته أو إرادتها على أن يكون مدخنا سلبياً. |
To penalize nationals who exploit women and girl children outside the country, section 264 of the Penal Code provides that a person who imports, exports, removes, buys, sells or disposes of any person as a slave, or accepts, receives or detains against one's will is guilty of a felony and is liable for imprisonment for ten years. | UN | ولمعاقبة الرعايا الذين يستغلون النساء والطفلات خارج البلد، تنص المادة 264 من قانون العقوبات على أن الشخص الذي يجلب، أو يصدر، أو ينقل أو يشتري، أو يبيع أو يتصرف في أي شخص كرقيق، أو يقبل، أو يتلقى أو يحتجز هذا الشخص ضد إرادته يكون مذنبا بارتكاب جناية ويعاقب بالسجن لمدة عشر سنوات. |
The underlying rationale is that, after notification, the assignee becomes a party to a triangular relationship and any change in that relationship that affects the assignee's rights should not bind the assignee against its will. | UN | والمبرر الذي يستند إليه ذلك هو أنه، بعد الإشعار، يصبح المحال إليه طرفا في علاقة ثلاثية، وأي تغيير في تلك العلاقة يمس حقوق المحال إليه لا ينبغي أن يلزم المحال إليه ضد إرادته. |
He was unable to return expeditiously to his home country and alleged that he was forced against his will to remain in Kuwait. | UN | ولم يكن باستطاعته العودة على وجه السرعة إلى بلده الأصلي، وادعى أنه أُجبر على البقاء في الكويت ضد إرادته. |
No one can be obliged to participate in a strike against his will. | UN | ولا يجوز إرغام أحد على المشاركة في إضراب ضد إرادته. |
Section 374 makes it an offence to unlawfully compel any person to labour against his will. | UN | ويعتبر جريمة بموجب 374 إجبار أي شخص بصورة غير قانونية على العمل ضد إرادته. |
And Scottie could be holding Dr. Whitehall against his will to protect him from me and not to force him to build a prototype of his invention, but I think we all know that she's not. | Open Subtitles | ويمكن أن سكوتي تحتجز الدكتور وايتهال ضد إرادته لحمايته مني وليس لإرغامه على بناء نموذجاً أولياً من اختراعه, |
He will because he was kidnapped by one of the hitmen and held against his will in a safe house. | Open Subtitles | وقال انه بسبب اختطافه من قبل أحد قتلة محترفين وعقدت ضد إرادته في منزل آمن. |
A human being with a spinal deformity is locked up against his will. | Open Subtitles | كائنا البشري مع تشوه في العمود الفقري مقفل ضد إرادته. |
Moreover, no child should be at risk of being pressured to attend religious ceremonies or rituals in school against their will or against the will of their parents or guardians. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يتعرض أي طفل لمخاطر الضغط كي يحضر احتفالات أو طقوساً دينية في المدرسة ضد إرادته أو ضد إرادة والديه أو الوصي عليه. |
Richard would never use magic to force someone to act against their will. | Open Subtitles | لم يكن ريتشارد ليستخدم السحر أبدا ليجبر شخصا على أن يفعل شيئا ضد إرادته |
No one should be forced to do anything against their will. | Open Subtitles | لا يجب أن يجبر أي شخص على القيام بأي شيء ضد إرادته |
Moreover, the Committee is concerned that the separation of a child from his or her parents against their will pursuant to Presidential Decree No. 18 may not always be done in the child's best interests. | UN | ومن دواعي قلق اللجنة كذلك أن فصل الطفل عن أبويه ضد إرادته بموجب المرسوم الرئاسي رقم 18، قد لا يكون دائماً في مصلحة الطفل الفضلى. |
With the action plan The Danish Government wishes to place focus on free choice, protection of the individual and gender equality and preventative measures to ensure that no person is forced or pressured into a marriage against their will. | UN | ومع خطة العمل، ترغب الحكومة الدانمركية في التركيز على حرية الاختيار وحماية الفرد والمساواة بين الجنسين والتدابير الوقائية لضمان عدم إرغام أي شخص أو الضغط عليه للدخول في زيجة ضد إرادته. |
Articles 174 to 178 of the Criminal Code make it a criminal offence to abduct a person against his or her will or by means of force or threats. | UN | وبموجب المواد 178 إلى 184 من قانون الجزاءات، يعتبر خطف الشخص عنوة ضد إرادته أو باستخدام القوة أو التهديد جريمة جنائية. |
This approach, as far as it has been reflected in the practice of States parties, does not necessarily mean, however, that article 118 should be interpreted as demanding that the repatriation of a prisoner of war must not happen against his or her will. | UN | غير أن هذا النهج، بقدر انعكاسه في ممارسة الدول الأطراف، لا يعني بالضرورة أن المادة 118 ينبغي أن تُفسَّر بأنها تقضي بوجوب عدم إعادة أسير الحرب إلى وطنه ضد إرادته. |
With regard to the freedom to manifest one's religion or belief, both the positive and the negative aspects of that freedom must be equally ensured, i.e. the freedom to express one's conviction as well the freedom not to be exposed to any pressure, especially from State authorities or in the State institution, to practice religious or belief activities against one's will. | UN | وفيما يتعلق بحرية الشخص في المجاهرة بدينه أو معتقده، ينبغي ضمان الجانبين الإيجابي والسلبي لهذه الحرية بشكل متساوٍ، أي حرية تعبير الفرد عن معتقده وكذلك حرية الفرد في عدم تعريضه لأي ضغط ولا سيما من سلطات الدولة أو من المؤسسات الحكومية في ممارسة أنشطة دينية أو عقائدية ضد إرادته. |
It is unfair for a country to impose its own philosophy on another country against its will. | UN | وليس من العدل أن يفرض بلد من البلدان فلسفته على بلد آخر ضد إرادته. |
(e) States should ensure that no individual is exposed to pressure to convert against her or his will in the context of marriage and marriage negotiations. | UN | (هـ) أن تكفل الدول عدم تعرض أي فرد للضغط كي يتحول ضد إرادته في إطار الزواج ومفاوضات الزواج. |
Article 24 provides for appeal to the Provincial Court against decisions by a doctor in the hospital on admitting a person for treatment or continuing treatment against the person's will. | UN | وتنص المادة ٤٢ على استئناف قرارات طبيب المستشفى بشأن إدخال الشخص المستشفى للعلاج أو مواصلة العلاج ضد إرادته أمام المحكمة اﻹقليمية. |