Lastly, the preamble itself states that genocide and massacres constituting crimes against humanity have been committed in Rwanda. | UN | وأخيراً، جاء في حيثيات القانون أنه وقعت في رواندا إبادة جماعية ومذابح تعتبر جرائم ضد الانسانية. |
Stankovic was convicted by the Court of Bosnia and Herzegovina of crimes against humanity and was sentenced to 20 years' imprisonment. | UN | وكان ستانكوفيش قد أدين من قبَل محكمة البوسنة والهرسك بارتكاب جرائم ضد الانسانية وحكم عليه بالسجن 20 عاما. |
The definition of crimes against humanity was acceptable to his delegation. | UN | وقال ان تعريف الجرائم ضد الانسانية يعتبر مقبولا لوفده . |
Economic embargoes should be added to the list of crimes against humanity. | UN | وينبغي اضافة أنواع الحظر الاقتصادي الى قائمة الجرائم ضد الانسانية . |
Moreover, his delegation believed that crimes against humanity could be committed both in peace and in armed conflict. | UN | ويرى وفده أن الجرائم المرتكبة ضد الانسانية قد ترتكب في وقت السلم وفي النزاع المسلح . |
It commended the suggestion to include the use of obnoxious weapons in the list of crimes against humanity. | UN | ويشيد وفدها بالاقتراح الرامي الى ادراج استخدام اﻷسلحة البغيضة الى قائمة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية . |
A distinction should be made between crimes against humanity and war crimes, although a certain measure of overlapping could not be avoided. | UN | ويجب التمييز بين الجرائم المرتكبة ضد الانسانية وجرائم الحرب رغم أنه لا يمكن تجنب قدر معين من التداخل بينهما . |
In addition, both State and non-State actors can be prosecuted for crimes against humanity. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإنه يمكن مقاضاة الدول والفاعلين من غير الدول على ارتكاب جرائم ضد الانسانية. |
Unfortunately, sexual violence was rarely prosecuted as a crime against humanity following the Second World War. | UN | ومما يؤسف لــه أنه نـادرا ما حوكــم العنف الجنسي بوصفه جريمة ضد الانسانية بعد الحرب العالمية الثانية. |
Crimes against humanity are excluded from this. | UN | وتُستبعد من هذا العفو الجرائم المرتكبة ضد الانسانية. |
Paragraph 7 of the resolution also refers to a crime against peace, in addition to a war crime and a crime against humanity. | UN | كما أن الفقرة ٧ من القرار تشير إلى الجريمة المخلة بالسلم باﻹضافة إلى جريمة الحرب والجريمة المرتكبة ضد الانسانية. |
6. The production, testing, possession, deployment and use of nuclear weapons should be prohibited and recognized as crimes against humanity. | UN | ٦- وينبغي حظر عمليات انتاج واختبار وامتلاك ونشر واستخدام اﻷسلحة النووية واعتبار هذه العمليات جرائم تقترف ضد الانسانية. |
There have been several judicial decisions regarding incitement to discrimination or racial violence, the desecration of the Jewish cemetery at Carpentras, challenges regarding crimes against humanity and racial slurs. | UN | وقد صدرت أحكام قضائية تتعلق بالتحريض على التمييز أو على العنف العرقي، وبانتهاك حرمة المقابر اليهودية في كاربنتراس، وإنكار جريمة ضد الانسانية والتشنيع بعرق من اﻷعراق. |
crimes against humanity and which took place during the | UN | جرائم ضد الانسانية والتي وقعت أثناء فترة الاستبعاد والاستعمار وحـروب الغـزو، |
The United States had instigated its followers to accuse the Democratic People's Republic of Korea of crimes against humanity. | UN | وقامت الولايات المتحدة بتحريض أتباعها على اتهام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بارتكاب جرائم ضد الانسانية. |
Cuban laws ensured that there was no impunity for those responsible for violations of international law and for crimes against humanity. | UN | وتضمن القوانين الكوبية عدم إفلات المسؤولين عن انتهاكات القانون الدولي ومرتكبي جرائم ضد الانسانية من العقاب. |
The Appeals Chamber reversed his convictions for other killings as well as his convictions for murder as a crime against humanity. | UN | ونقضت دائرة الاستئناف إداناته بارتكاب أعمال قتل أخرى وكذلك إداناته بتهمة القتل بوصفه جريمة ضد الانسانية. |
However, the Appeals Chamber reversed his convictions for certain killings as well as his convictions for murder as a crime against humanity. | UN | غير أن دائرة الاستئناف نقضت إدانته بارتكاب أعمال قتل معينة وكذلك إدانته بتهمة القتل بوصفه جريمة ضد الانسانية. |
At that time, he pleaded guilty to the charge of crimes against humanity. | UN | وفي الوقت ذاته، أقر بتهمة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية. |
All of the accused were acquitted of the charge of crimes against humanity. | UN | وأبرئ جميع المتهمين من تهمة ارتكاب جرائم ضد الانسانية. |