If secret detention constitutes an enforced disappearance and is widely or systematically practiced, it may even amount to a crime against humanity. | UN | ويُعد الاحتجاز السري جريمة ضد البشرية إذا شكّل ضرباً من الاختفاء القسري وجرت ممارسته على نطاق واسع أو بصورة منهجية. |
Any use of such weapons would be a crime against humanity. | UN | وأكد أن أي استعمال لهذه الأسلحة سيكون جريمة ضد البشرية. |
It is a crime against humanity, along with ethnic cleansing and genocide. | UN | وهو جريمة ضد البشرية ، شأنه شأن التطهير العرقي والإبادة الجماعية. |
This is a strong reminder to all that the international community is united in opposing all crimes against humanity. | UN | وهذه تذكرة قوية للجميع بأن المجتمع الدولي قاطبة متحد في معارضته لكل الجرائم التي ترتكب ضد البشرية. |
Alien technology being used against us, not by aliens, not with aliens, but by a venal conspiracy of men against humanity. | Open Subtitles | التكنولوجيا الفضائية تُستخدم ضدنا ليس من قبل الفضائيين أو مع الفضائيين لكن من قبل رجال مرتشين متآمرين ضد البشرية |
The international community has agreed on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | لقد وافق المجتمع الدولي على المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد البشرية. |
It will be vital to continue efforts to bring to justice perpetrators of war crimes, crimes against humanity and genocide. | UN | من الحيوي مواصلة بذل الجهود لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد البشرية وإبادة الأجناس. |
Genocide, war crimes and crimes against humanity occurred on a large scale across the world. | UN | وارتكبت الإبادة الجماعية وجرائم الحرب ضد البشرية على نطاق واسع في جميع أرجاء العالم. |
For Puerto Ricans, the United Nations and the entire world, that was not only unacceptable but also a crime against humanity. | UN | وهذا في نظر البورتوريكيين والأمم المتحدة والعالم أجمع ليس غير مقبول فحسب بل يمثل أيضا جريمة ضد البشرية. |
It considered that the kind of activities that the author said he took part in, inter alia, executing people without trial, are crimes against humanity as referred to in article 1 F of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. | UN | واعتبر أن نوع اﻷنشطة التي قال مقدم البلاغ إنه شارك فيها في إيران، ومنها، إعدام أشخاص بدون محاكمة هي جرائم ضد البشرية كما هو مشار إليها في المادة ١ واو من اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين. |
On the eve of the millennium, it is simply unacceptable that territories have become safe havens for individuals indicted for the most serious offenses against humanity. | UN | ونحن على أعتاب اﻷلفية يمكن القول ببساطة إن من غير المقبول أن تصبح اﻷراضي ملاذا آمنا ﻷفراد متهمين رسميا بأفظع الجرائم ضد البشرية. |
Stresses that the perpetrators of crimes against humanity, crimes of genocide, war crimes, and other serious violations of international humanitarian law should be brought to justice; | UN | يشدد على أن مرتكبي الجرائم ضد البشرية وجرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة الأخرى للقانون الإنساني الدولي ينبغي أن يقدموا إلى العدالة؛ |
Stresses that the perpetrators of crimes against humanity, crimes of genocide, war crimes, and other serious violations of international humanitarian law should be brought to justice; | UN | يشدد على أن مرتكبي الجرائم ضد البشرية وجرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة الأخرى للقانون الإنساني الدولي ينبغي أن يقدموا إلى العدالة؛ |
Stresses that the perpetrators of crimes against humanity, crimes of genocide, war crimes, and other serious violations of international humanitarian law should be brought to justice; | UN | يشدد على أن مرتكبي الجرائم ضد البشرية وجرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة الأخرى للقانون الإنساني الدولي ينبغي أن يقدموا إلى العدالة؛ |
We are aware of similar efforts to respond to the genocide and crimes against humanity in Rwanda and the former Yugoslavia, and ask that similar assistance be given to Cambodia. | UN | إننا ندرك أن جهوداً مماثلة قد بذلت للرد على عمليات الإبادة الجماعية والجرائم التي ارتكبت ضد البشرية في رواندا ويوغوسلافيا السابقة، ونطلب تقديم مساعدة مماثلة إلى كمبوديا. |
In doing so, we sided with all those suffering from genocide or crimes against humanity. | UN | وبقيامنا بذلك، وقفنا إلى جانب كل الذين يعانون من الإبادة الجماعية أو الجرائم المرتكبة ضد البشرية. |
Terrorism is a real and merciless threat against humanity. | UN | ويمثل الإرهاب تهديدا حقيقيا بشعا ضد البشرية. |
There has been no apology for this crime against humanity and this genocide, conducted over a prolonged period. | UN | ولم يصدر اعتذار عن تلك الجريمة ضد البشرية وتلك الإبادة الجماعية، التي ارتكبت خلال فترة زمنية طال أمدها. |
The entire world knows who are responsible for the crimes against humanity in Darfur and in all areas of the Palestinian homeland. | UN | والعالم بأسره يعرف من المسؤول عن ارتكاب الجرائم ضد البشرية في دارفور وفي كل بقاع الوطن الفلسطيني. |
And our archangel protector, Michael, turned against mankind and abandoned Vega. | Open Subtitles | وملاكنا الحامي جبرائيل انقلب ضد البشرية وهجر فيغا |
The importance of this international judicial institution is supported by the fact that its jurisdiction covers the most serious crimes committed against humankind. | UN | ومما يعزز أهمية هذه المؤسسة القضائية الدولية أن ولايتها تشمل أخطر الجرائم التي ترتكب ضد البشرية. |