"ضد المرأة و" - Traduction Arabe en Anglais

    • against women and
        
    22. Some Member States reported on the establishment of mechanisms to coordinate activities on violence against women and/or on migration. UN 22 - وقد أفادت بعض الدول الأعضاء بأنها أنشأت آليات لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالعنف ضد المرأة و/أو الهجرة.
    :: 73 cases involve violence against women and 45 concern violence against children. UN :: 73 حالة تتعلق بالعنف ضد المرأة و 45 بالعنف ضد الفتيان والفتيات والمراهقين من الجنسين.
    It is particularly unfortunate that these forms of violence and oppression have been marginalised in the policy fields of " domestic violence against women " and " violence against and abuse of children " , and in the child welfare services in general. UN ومن المؤسف بشكل خاص أن هذه الأشكال من العنف والقمع قد هُمّشت في مجالات السياسات المتعلقة بـ " العنف الأسري ضد المرأة " و " العنف ضد الطفل واستغلال الطفل " ، وفي الخدمات المتعلقة برفاه الطفل بشكل عام.
    Federal legislation enlarges basic constitutional rights by defining discriminatory practices committed against women and/or black persons, and establishes corresponding punishments. UN يوسع التشريع الاتحادي الحقوق الدستورية بتحديده ممارسات تمييزية ارتكبت ضد المرأة و/ أو ضد السود، ويحدد العقوبات المقابلة.
    8. Invites the Commission on the Status of Women to address the issue of violence against women migrant workers at its forty-second session under the thematic issues on violence against women and/or human rights of women; UN ٨ - تدعــو لجنة مركز المرأة إلى التصدي خلال دورتها الثانية واﻷربعين لقضية العنف ضد العاملات المهاجرات، وذلك في إطار المسائل المتعلقة بموضوعي العنف الموجه ضد المرأة و/أو حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة؛
    The Division staff participated in both meetings, as did the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against women and the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women. UN وشارك موظفو الشعبة في كلا الاجتماعين، كما شاركت فيهما رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة و المستشارة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    These rights are enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and further elaborated in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN وترد هذه الحقوق في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كما ترد بشكل أكثر تفصيلا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة و إعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    8. Invites the Commission on the Status of Women to address the issue of violence against women migrant workers at its forty-second session under the thematic issues on violence against women and/or human rights of women; UN ٨ - تدعـو لجنة مركز المرأة إلى التصدي خلال دورتها الثانية واﻷربعين لقضية العنف ضد العاملات المهاجرات، وذلك في إطار المسائل المتعلقة بموضوعي العنف الموجه ضد المرأة و/أو حقوق اﻹنسان للمرأة؛
    46. Many of the efforts reported related to the development of laws and policies on gender equality, violence against women and/or workers' rights in general, rather than specific measures to address violence against women migrant workers. UN 46 - ويتصل الكثير من الجهود المذكورة بوضع قوانين وسياسات بشأن المساواة بين الجنسين، والعنف ضد المرأة و/أو حقوق العمال بشكل عام، وليس فقط اتخاذ تدابير محددة لمعالجة العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Uzbekistan law has yet to define the terms " discrimination against women " , " violence against women " , " economic, sexual, physical and psychological violence against women " , " subjects of violence against women " , and " family violence " and has yet to establish special norms of liability for persons who perpetrate violence against women. UN لم يعِّرف قانون أوزبكستان بعد المصطلحات " التمييز ضد المرأة " و " العنف ضد المرأة " و " العنف الاقتصادي والجنساني والجسدي والنفسي ضد المرأة " و " أهداف العنف ضد المرأة " و " العنف في الأسرة " ولم يضع بعد قواعد خاصة للمسؤولية عن الأشخاص الذين يرتكبون العنف ضد المرأة.
    Contributions to special trust funds managed by UNIFEM included $18.3 million for the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against women and $65 million for the establishment of a gender equality fund. UN وتضمنت المساهمات في الصناديق الاستئمانية الخاصة التي يديرها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة 18.3 ملايين دولار للصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة و 65 مليون دولار لإنشاء صندوق للمساواة بين الجنسين.
    In Geneva, WMM regularly attends meetings of the Working Group on Violence against women and the Working Group on Ageing (2005 and 2006), of the Commission on the Status of Women. UN وفي جنيف، وفي إطار لجنة وضع المرأة، تشارك الحركة بانتظام في الفريقين العاملين التاليين: " العنف ضد المرأة " و " الشيخوخة " (في عامي 2005 و 2006).
    These include the Men Against Violence against women and Namibian Men for Change. UN ومن هذه المنظمات: " الرجال ضد العنف ضد المرأة " و " رجال ناميبيا من أجل التغيير " .
    While this group of women may benefit from existing general legal and policy frameworks governing migration, gender equality, violence against women and labour, there is a lack of targeted measures to specifically address discrimination and violence against women migrant workers. UN وبرغم أن هذه الفئة من النساء قد تستفيد من الأطر العامة القائمة للقوانين والسياسات التي تحكم الهجرة والمساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة و العمل، يوجد نقص في التدابير التي تهدف إلى معالجة التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات على وجه التحديد.
    29. The Committee encourages the State party to continue its efforts to tackle the persistent problem of violence against women and urges the State party to adopt national legislation and adopt, implement and adequately fund as a matter of urgency the National Action Plan to Reduce Violence against women and Their Children, including a mechanism for independent monitoring. UN 29 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ما تبذله من جهود لمعالجة مشكلة استمرار العنف ضد المرأة، وتحث الدولة الطرف على أن تقوم، على سبيل الاستعجال، باعتماد تشريعات وطنية، واعتماد وتنفيذ خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة و أطفالها وتمويلها تمويلا كافيا، بما في ذلك إنشاء آلية للرصد المستقل.
    346. Since the present Government was elected in February 2008, the following Bills have been introduced in the National Assembly, intended to address specific aspects of discrimination against women and/ or women's rights: UN 346- منذ انتخاب الحكومة الحالية في شباط/فبراير 2008، قدمت مشاريع القوانين التالية في الجمعية الوطنية، بهدف معالجة جوانب محددة من التمييز ضد المرأة و/أو حقوق المرأة:
    5. The Committee commends the State party for improving its institutional and policy framework aimed at accelerating the elimination of discrimination against women and promoting gender equality, including: UN 5 - وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لتحسينها إطارَها المؤسسي وإطار السياسة العامة الذي يرمي إلى التعجيل بالقضاء على التمييز ضد المرأة و إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك:
    :: Coordination with the Commission on Gender of the Chamber of Deputies to implement the campaigns " Zero Tolerance of Violence against Women " and " There are punches that do not win medals " , which were launched in November 2008. UN :: إعداد حملتي " لا تسامح على الإطلاق مع العنف ضد المرأة " و " ضربات لا تُكسب ميداليات " ، بالاشتراك مع لجنة مجلس النواب المعنية بالشؤون الجنسانية، وقد انطلقت الحملتان في تشرين الثاني/نوفمبر.
    In its resolutions 52/97 and 52/98 of 12 December 1997, the General Assembly invited the Commission to address violence against women migrant workers and traffic in women and girls at its forty-second session under the thematic issues “Violence against women” and/or “Human rights of women”. UN وفي القرارين ٥٢/٩٧ و ٥٢/٩٨ المؤرخين ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، دعت الجمعية العامة اللجنة إلى طرق مسألتي العنف ضد العاملات المهاجــرات والاتجــار بالنســاء والفتيات في دورتهــا الثانية واﻷربعين في إطار القضيتين المواضيعيتين " العنف ضد المرأة " و " حقوق اﻹنسان للمرأة " أو في إطار إحدى هاتين القضيتين.
    In resolution 52/97, the General Assembly invited the Commission to address the issue of violence against women migrant workers at its forty-second session when considering violence against women and/or human rights of women. UN وفي القرار ٥٢/٩٧ دعت الجمعية العامة لجنة مركز المرأة إلى التصدي خلال دورتها الثانية واﻷربعين لقضية العنف ضد العاملات المهاجرات، وذلك أثناء نظرها في موضوعي العنف الموجه ضد المرأة و/أو حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus