"ضراوة" - Dictionnaire arabe anglais

    "ضراوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • fierce
        
    • ferocity
        
    • intense
        
    • ferocious
        
    • virulent
        
    • deadly
        
    • bitterest
        
    • virulence of
        
    As the war became fierce, gradually ... allocation of labour draftees became considerably strict. UN ومع ازدياد ضراوة الحرب تدريجيا... أصبح توزيع اﻷيدي العاملة بالسخرة يتم بصرامة شديدة.
    "l thought that being a bear would be, "I don't know, more fierce. Open Subtitles ..ظننت أن كوني دبًا سيكون" "لا أدري، أكثر ضراوة
    The catastrophe that recently hit our Japanese friends testifies to nature's ferocity. UN وتشهد الكارثة التي ضربت مؤخرا أصدقائنا اليابانيين على ضراوة الطبيعة.
    Furthermore, Afghanistan is currently in what may well be its most intense fighting season since 2001. UN وعلاوة على ذلك، تمر أفغانستان الآن بمرحلة أدق ما يُقال عنها إنها مرحلة القتال الأشد ضراوة منذ عام 2001.
    The male has tried to kill me... and he's the most ferocious fighter, by I've survived. Open Subtitles الرجل حاول قتلى... .. و هو اكثر المحاربين ضراوة, و لكننى عشت
    The Mouvement is seen as too extreme in its party platform and even more virulent in its racial outlooks. UN وتُعتبر الحركة شديدة التطرف في برنامجها الحزبي وأشد ضراوة في تطلعاتها العنصرية.
    This disease is currently responsible for the loss of more human lives that the most deadly wars. UN إن هذا المرض مسؤول حاليا عن خسارة في الأرواح تفوق أكثر الحروب ضراوة.
    Nevertheless, the virulence of some localized conflicts is a continuous reminder of the existence of global threats that have to be confronted and that represent a potential incentive for the proliferation of weapons of mass destruction and the excessive accumulation of conventional weapons. UN ومع ذلك فإن ضراوة بعض الصراعات المحلية تذكر باستمرار بوجود تهديدات عالمية يجب مواجهتها، وهي تهديدات تشكل حافزا ممكنا لانتشار أسلحة الدمار الشامل وللتراكم المفرط لﻷسلحة التقليدية.
    276. There is already fierce national competition over water for irrigation and power generation in some of the world's regions, which is likely to worsen as populations continue to grow. UN 276 - وهناك بالفعل منافسة وطنية شرسة على المياه من أجل الري وتوليد القوى الكهربائية في بعض مناطق العالم، ومن المحتمل أن تشتد ضراوة نظرا لاستمرار عدد السكان في النمو.
    As a result, competition had become ever more fierce, producing what was often referred to as " mega-competition " . UN ونتيجة لذلك، أصبحت المنافسة أشد ضراوة وأنتجت ما يشار إليه عادة باسم " المنافسة الكبرى " .
    Notwithstanding the efforts made in recent days, primarily by the Security Council, the escalation of military actions is continuing and the fighting is becoming increasingly fierce. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة في اﻷيام اﻷخيرة - ولا سيما من جانب مجلس اﻷمن - فإن تصعيد اﻷعمال العسكرية يتواصل، كما أن القتال يزداد ضراوة.
    In the living memory of Sri Lanka, we had never experienced the ferocity of nature in the form of a tsunami. UN ففي ذاكرة سري لانكا الحية لم نشهد أبدا ضراوة الطبيعة في هيئة سونامي.
    Our country has directly experienced the ferocity of these car-bomb attacks, resulting in scores of deaths, hundreds of injuries and tremendous material losses. UN ولقد خبر بلدنا في الصميم ضراوة مثل هذه الهجمات بالسيارات المفخخة التي خلفت عشرات القتلى ومئات الجرحى وخسائر مادية بالغة.
    The very recent events in Japan's Fukushima Daiichi nuclear disaster clearly show that whatever safeguards are in place, there can be no absolute guarantee that those can withstand the unforgivable ferocity of Mother Nature. UN فالأحداث الأخيرة التي وقعت في كارثة محطة فوكوشيما للطاقة النووية في اليابان تبين بوضوح أنه مهما كانت الضمانات المتخذة، فليس هناك ضمان مطلق لصمودها أمام ضراوة أمنا الطبيعة التي لا ترحم.
    Additional international forces will mean a more intense fight against the insurgency. UN وستعني القوات الدولية الإضافية قتالا أشد ضراوة ضد التمرد.
    Our most vivid memory of the battle was that it was one of the most intense battles of the Vietnam War. Open Subtitles ذاكرتي الأكثر وضوحا للمعركة كان من أشد المعارك ضراوة.
    As we look out into space, we see even more active stars, even more intense magnetism, and then things really start to get wild. Open Subtitles عندما ننظر للفضاء نرى نجومًا أكثر نشاطًا وأقوى مغناطيسية حينها تصير الأمور أكثر ضراوة
    Only the most ferocious, to be displayed for your pleasure. Open Subtitles فقط الأكثر ضراوة لتتباهى من أجل متعتك
    And our greatest plague, the most virulent enemy was the repulsive red leech. Open Subtitles وافضل طاعون لدينا العدو الاكثر ضراوة والمثير للاشمئزاز العلق الاحمر.
    It's hard to imagine planets more extreme than Corot-7b yet they do exist -- rocky worlds machine-gunned by deadly cosmic rays. Open Subtitles يصعب تصوّر وجود كواكب "أكثر ضراوة من "كورو-7بي لكنها تتواجد عوالم صخرية تصيبها آشعات كونية مميتة
    Testimonies received by the Special Rapporteur from recently-arrived refugees indicate it is the forced-labour obligation as well as the virulence of the ongoing campaign of violence which have resulted in practically all non-Serbs fervently wishing to leave the Banja Luka area at present. UN ٤٢- تفيد الشهادات التي تلقاها المقرر الخاص من اللاجئين الواردين مؤخراً أن واجب العمل القسري وكذلك ضراوة حملة العنف الجارية هما اللذان جعلا كل السكان من غير الصرب تقريبا يرغبون بشدة في مغادرة منطقة بانيالوكا اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus