"ضرورى" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary
        
    • unnecessary
        
    • necessity
        
    • necessarily
        
    • vital
        
    • urgently
        
    You cannot lead these men unless you are prepared to do what is necessary to defeat evil. Open Subtitles لا يمكنك قيادة هؤلاء الرجال بدون أن تكون مستعدا لفعل ما هو ضرورى لتهزم الشر
    To go back, finish mopping up the mess, file the necessary reports and then move on. Open Subtitles أن تعودى لتنهى التخلص من الفوضى و تضعى تقرير لما هو .ضرورى ثم تمضين قدمًا
    I meant to cancel. It's no longer necessary. Open Subtitles انا اعنى اننى الغيتها,لم يعد الامر ضرورى
    This matter we're discussing is a necessary component of something much more important than the life of any one man. Open Subtitles هذه مناقشة لعنصر ضرورى هل هناك شئ ضرورى أفضل من حياة شخص ما ؟
    But I can tell you a blind man is an unnecessary hazard to himself and the whole plan, and must therefore be eliminated from the operation. Open Subtitles لكننى أستطيع أخبارك رجل أعمى خطر غير ضرورى ليس على نفسة فقط , ولكن على المجموعة كلها ولذلك يجب أن يستبعد من العملية
    If you feel it's necessary you're welcome to search all of Future Industries. Open Subtitles اذا كنت تشعر بان هذا ضرورى ، فمرحباً بك للبحث فى كل أرجاء الصناعات المستقبلية
    Do you really find it necessary for Lydia to look at mug shots again? Open Subtitles هل تراه ضرورى حقا لليديا أن تنظر للقطات المجرمين مره أخرى؟
    Besides, we won't know if the MRI is necessary until after you take it. Open Subtitles بجانب , اننا لن نعلم هل الرنين ضرورى ام لا حتى تتهيئ للفحص.
    Now we must do whatever is necessary to win back the Lord's favor. Open Subtitles الان علينا ان نفعل ما هو ضرورى لنحصل على رضا الرب
    I don't think that's necessary Your men are tough, right ? Open Subtitles لا أعتقد ان ذلك ضرورى فرجالك اقوياء, صحيح ؟
    Sir, I would not be calling if I didn't think this was necessary. Open Subtitles سيدى, لم أكن لأتصل لولا إعتقادى أن هذا ضرورى
    Religion is as necessary as science. Why do you discriminate? Open Subtitles الدين ضرورى مثل العلم لماذا تفرق بينهم ؟
    I followed you to find out what you were doing here and, if necessary, to warn you. Open Subtitles تتبعنكم لأعلم ما الذى تفعلونه هنا ضرورى لتَحذيركم
    Roosevelt and Churchill agree that future cooperation between the two adversaries is necessary, in order to save France. Open Subtitles اتفق روزفيلت وتشرشل على ان التعاون بين الخصمين ضرورى لانقاذ فرنسا
    You honestly believe that there will be a better day when all of this won't be necessary. Open Subtitles أنت تتمنى يوم أفضل من ذلك اليوم فيه لن يكون هناك شيئ ضرورى
    That's not necessary. Dad has plenty. Open Subtitles هذا غير لن يكون ضرورى والدى لديهم الكثير من الشراب
    I've called a meeting of the Noublesso for tonight, but it's not necessary for you to attend, so I'll see you tomorrow at the cave. Open Subtitles سأعقد اجتماعا فى نيجلاسو الليلة لكن حضورك غير ضرورى سوف اراك غدا فى الكهف
    One died in the cave. If necessary we can use a volunteer from the Order. Open Subtitles مات واحد منهم ، إن كان الأمر ضرورى يمكننا الحصول على متطوع
    Don't tell me what's necessary, just do what I tell you to do. Open Subtitles لا تقول لى ما هو ضرورى, فقط اعمل ما اقوله لك.
    In Uganda's view, such a declaration would be unnecessary. UN فعلى العكس من ذلك، يرى الوفد الأوغندى أن ذلك الإعلان غير ضرورى.
    Listen, I don't think there's any real necessity for us to meet. Open Subtitles أسمع لا أعتقد أن هناك أى سبب ضرورى لنتقابل بشأنه
    I have to go necessarily bring fresh samples. In a sterile container. Open Subtitles يجب أن أذهب بشكل ضرورى لكى أحضر عينة جديدة فى وعاء معقم
    My children... we know that the sap is vital to our survival, but with passing time, it seems we are beginning to exhaust our resources. Open Subtitles صغارى نعلم أن النُسغ ضرورى لبقائنا لكن مع مرور الوقت
    Would you tell Mr. Merlas I need to see him urgently. Open Subtitles أيمكنك اخبار السيد ميلاس اننى اريده ضرورى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus