"ضعيفة جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very weak
        
    • too weak
        
    • so weak
        
    • very poor
        
    • very low
        
    • very vulnerable
        
    • very faint
        
    • quite weak
        
    • very little
        
    • highly vulnerable
        
    • pretty vulnerable
        
    The present military justice administration capacity is very weak; technical support and capacity-building are needed for modernization. UN فالقدرات الحالية في مجال إنفاذ العدالة العسكرية ضعيفة جدا ولا بد من دعمها تقنيا وبناء قدراتها بهدف عصرنتها.
    The available input data were very weak and did not allow a more sophisticated approach. UN وكانت البيانات المدخلة المتاحة ضعيفة جدا لا تسمح باعتماد أي نهج أكثر تطورا.
    Civilians in Gaza have been suffering for far too long, and our efforts to come to their rescue in times of danger are far too weak. UN فالمدنيون في غزة ما انفكوا يقاسون منذ مدة طويلة جدا وإن الجهود التي نبذلها لإنقاذهم وقت الخطر ضعيفة جدا.
    Members of the Mission were able to observe human rights violations, but their actions and their reports were too weak. UN وقد تمكن أفراد البعثة من ملاحظة انتهاكات حقوق الإنسان، غير أن إجراءاتهم وتقاريرهم كانت ضعيفة جدا.
    And sometimes the signals the radar's designed to pick up are so weak, they're obscured by the noise. Open Subtitles وأحيانا إشارات انها مصممة على شاشات الرادار لالتقاط ضعيفة جدا , كنت من قبل حجب الضوضاء.
    However, the health of Cambodian women is still very poor with malnutrition, lack of hygiene, frequent pregnancies and lack of access to health services, in particular in the rural areas. UN ومع ذلك لا تزال صحة النساء الكمبوديات ضعيفة جدا وتتسم بسوء التغذية والافتقار إلى العادات الصحية والحمل المتكرر والافتقار إلى الخدمات الصحية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The participation of women in management of health, inter alia, in health committees, has not significantly improved and is very low. UN ذلك أن مشاركة المرأة في إدارة الصحة، بما فيها اللجان الصحية، لم تتحسن تحسنا ملحوظا وظلت ضعيفة جدا.
    She's very, very weak so they don't know if she'll come round. Open Subtitles هي .. هي ضعيفة جدا لذا هم لا يعلمون اذا ما كانت ستستيقظ
    She is very weak, so make sure she gets lots of rest. Open Subtitles إنها ضعيفة جدا ولذلك تأكدي أن ترتاح كثيرا
    Dearest S, I am still alive even though... ..I am very weak after my chemotherapy session. Open Subtitles .. أنا ضعيفة جدا بعد دورة العلاج الكيميائي نعم ، يا عزيزي.
    The two three-dimensional worlds are actually pulled together by a very, very weak force. Open Subtitles ويشد العالمين الثلاثيي الأبعاد بعضهما بقوة ضعيفة جدا
    The force has to be very, very weak, otherwise the bang would occur too quickly. Open Subtitles لابد من أن تكون القوة ضعيفة جدا وإلا سيحدث الانفجار الكوني بسرعة كبيرة
    Moreover, domestic research capacity in Africa itself is too weak. UN وعلاوة على ذلك، فإن قدرة البحث المحلية في أفريقيا نفسها ضعيفة جدا.
    It has yet to dispel the wide perception of its role as ineffectual, its authority as too weak, its value as marginal. UN ولا يزال يتعين عليه أن يبدد الفكرة الواسعة الانتشار بأن دوره غير مؤثر وسلطته ضعيفة جدا وقيمته هامشية.
    I could tell you the truth, but you're too weak and neurotic to handle it. Open Subtitles أستطيع أن أقول لكم الحقيقة، ولكن كنت ضعيفة جدا و العصبية للتعامل معها.
    The snowpack's so weak, it's just a question of time before someone dies Open Subtitles كتل الثلج ضعيفة جدا,انها مجرد مسألة وقت قبل أن يموت شخص ما
    No, you cannot think me so weak as to be in danger now. Open Subtitles لا، لا يمكنك التفكير لي ضعيفة جدا لتكون في خطر الآن.
    But, in spite of improvements in social conditions and progress in enacting environmental legislation, overall, the record card is very poor. UN ولكن وبالرغم من التحسينات في الأوضاع الاجتماعية والتقدم في سن التشريعات لحماية البيئة، تظل النتائج العامة ضعيفة جدا.
    The programme sought US$ 60.6 million; the response, however, has been very poor. UN وناشد البرنامج تقديم مبلغ ٦٠,٦ مليون دولار: ولكن الاستجابة له كانت ضعيفة جدا.
    For many young indigenous Australians, the rates of retention at school remained very low, incarceration rates for young males were much higher than the national average and unemployment was a significant issue. UN وأن نسبة بقاء شباب شعب استراليا الأصلي في المدارس ضعيفة جدا وتعتبر البطالة مشكلة لا يستهان بها.
    The world's reliance on a single currency made it very vulnerable. UN واعتماد العالم على عملة واحدة جعلها ضعيفة جدا.
    It appears to be inactive, sir. I'm getting only very faint energy readings. Open Subtitles تبدو خاملة سيدي, أتلقى قراءات طاقة ضعيفة جدا
    She found the charter for women in management quite weak. UN وقالت إن من رأيها أن مشاركة المرأة في الإدارة مشاركة ضعيفة جدا.
    There is no pension account from which to draw a retirement income and very little chance to build one. UN ولا يوجد حساب للمعاشات التقاعدية يمكن أن يُستمد منه دخل تقاعدي، وثمة فرصة ضعيفة جدا لإنشاء حساب.
    The distribution of AIDS cases by age offers significant evidence that adolescents constitute a highly vulnerable group. UN ويقدم توزيع حالات الإيدز حسب السن دليلا قويا على أن المراهقين يشكلون مجموعة ضعيفة جدا.
    I mean, it's obvious that your sister likes to act tough, but underneath, I think she's pretty vulnerable. Open Subtitles أعني، إنه من الواضح أن أختك تحبّ أن تتصرّف كقاسية، لكن بداخلها، أعتقد أنها ضعيفة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus