The present military justice administration capacity is very weak; technical support and capacity-building are needed for modernization. | UN | فالقدرات الحالية في مجال إنفاذ العدالة العسكرية ضعيفة جدا ولا بد من دعمها تقنيا وبناء قدراتها بهدف عصرنتها. |
The available input data were very weak and did not allow a more sophisticated approach. | UN | وكانت البيانات المدخلة المتاحة ضعيفة جدا لا تسمح باعتماد أي نهج أكثر تطورا. |
Civilians in Gaza have been suffering for far too long, and our efforts to come to their rescue in times of danger are far too weak. | UN | فالمدنيون في غزة ما انفكوا يقاسون منذ مدة طويلة جدا وإن الجهود التي نبذلها لإنقاذهم وقت الخطر ضعيفة جدا. |
Members of the Mission were able to observe human rights violations, but their actions and their reports were too weak. | UN | وقد تمكن أفراد البعثة من ملاحظة انتهاكات حقوق الإنسان، غير أن إجراءاتهم وتقاريرهم كانت ضعيفة جدا. |
And sometimes the signals the radar's designed to pick up are so weak, they're obscured by the noise. | Open Subtitles | وأحيانا إشارات انها مصممة على شاشات الرادار لالتقاط ضعيفة جدا , كنت من قبل حجب الضوضاء. |
However, the health of Cambodian women is still very poor with malnutrition, lack of hygiene, frequent pregnancies and lack of access to health services, in particular in the rural areas. | UN | ومع ذلك لا تزال صحة النساء الكمبوديات ضعيفة جدا وتتسم بسوء التغذية والافتقار إلى العادات الصحية والحمل المتكرر والافتقار إلى الخدمات الصحية، ولا سيما في المناطق الريفية. |
The participation of women in management of health, inter alia, in health committees, has not significantly improved and is very low. | UN | ذلك أن مشاركة المرأة في إدارة الصحة، بما فيها اللجان الصحية، لم تتحسن تحسنا ملحوظا وظلت ضعيفة جدا. |
She's very, very weak so they don't know if she'll come round. | Open Subtitles | هي .. هي ضعيفة جدا لذا هم لا يعلمون اذا ما كانت ستستيقظ |
She is very weak, so make sure she gets lots of rest. | Open Subtitles | إنها ضعيفة جدا ولذلك تأكدي أن ترتاح كثيرا |
Dearest S, I am still alive even though... ..I am very weak after my chemotherapy session. | Open Subtitles | .. أنا ضعيفة جدا بعد دورة العلاج الكيميائي نعم ، يا عزيزي. |
The two three-dimensional worlds are actually pulled together by a very, very weak force. | Open Subtitles | ويشد العالمين الثلاثيي الأبعاد بعضهما بقوة ضعيفة جدا |
The force has to be very, very weak, otherwise the bang would occur too quickly. | Open Subtitles | لابد من أن تكون القوة ضعيفة جدا وإلا سيحدث الانفجار الكوني بسرعة كبيرة |
Moreover, domestic research capacity in Africa itself is too weak. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قدرة البحث المحلية في أفريقيا نفسها ضعيفة جدا. |
It has yet to dispel the wide perception of its role as ineffectual, its authority as too weak, its value as marginal. | UN | ولا يزال يتعين عليه أن يبدد الفكرة الواسعة الانتشار بأن دوره غير مؤثر وسلطته ضعيفة جدا وقيمته هامشية. |
I could tell you the truth, but you're too weak and neurotic to handle it. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول لكم الحقيقة، ولكن كنت ضعيفة جدا و العصبية للتعامل معها. |
The snowpack's so weak, it's just a question of time before someone dies | Open Subtitles | كتل الثلج ضعيفة جدا,انها مجرد مسألة وقت قبل أن يموت شخص ما |
No, you cannot think me so weak as to be in danger now. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك التفكير لي ضعيفة جدا لتكون في خطر الآن. |
But, in spite of improvements in social conditions and progress in enacting environmental legislation, overall, the record card is very poor. | UN | ولكن وبالرغم من التحسينات في الأوضاع الاجتماعية والتقدم في سن التشريعات لحماية البيئة، تظل النتائج العامة ضعيفة جدا. |
The programme sought US$ 60.6 million; the response, however, has been very poor. | UN | وناشد البرنامج تقديم مبلغ ٦٠,٦ مليون دولار: ولكن الاستجابة له كانت ضعيفة جدا. |
For many young indigenous Australians, the rates of retention at school remained very low, incarceration rates for young males were much higher than the national average and unemployment was a significant issue. | UN | وأن نسبة بقاء شباب شعب استراليا الأصلي في المدارس ضعيفة جدا وتعتبر البطالة مشكلة لا يستهان بها. |
The world's reliance on a single currency made it very vulnerable. | UN | واعتماد العالم على عملة واحدة جعلها ضعيفة جدا. |
It appears to be inactive, sir. I'm getting only very faint energy readings. | Open Subtitles | تبدو خاملة سيدي, أتلقى قراءات طاقة ضعيفة جدا |
She found the charter for women in management quite weak. | UN | وقالت إن من رأيها أن مشاركة المرأة في الإدارة مشاركة ضعيفة جدا. |
There is no pension account from which to draw a retirement income and very little chance to build one. | UN | ولا يوجد حساب للمعاشات التقاعدية يمكن أن يُستمد منه دخل تقاعدي، وثمة فرصة ضعيفة جدا لإنشاء حساب. |
The distribution of AIDS cases by age offers significant evidence that adolescents constitute a highly vulnerable group. | UN | ويقدم توزيع حالات الإيدز حسب السن دليلا قويا على أن المراهقين يشكلون مجموعة ضعيفة جدا. |
I mean, it's obvious that your sister likes to act tough, but underneath, I think she's pretty vulnerable. | Open Subtitles | أعني، إنه من الواضح أن أختك تحبّ أن تتصرّف كقاسية، لكن بداخلها، أعتقد أنها ضعيفة جدا. |