This will place considerable pressure on, and demand for resources from, the Parties, review experts and the secretariat. | UN | وسوف يفرض هذا ضغطاً كبيراً على الأطراف وخبراء الاستعراض والأمانة، ويزيد الطلب على الموارد من جانبها. |
This may put particular pressure on developing countries' domestic regulatory frameworks. | UN | وقد يمارس ذلك ضغطاً خاصاً على الأطر التنظيمية المحلية للبلدان النامية. |
It is these latter factors that are often considered to be exerting downward pressure on wages in developed economies. | UN | وهذه العوامل الأخيرة هي التي كثيراً ما اعتبر أنها تمارس ضغطاً تنازلياً على الأجور في الاقتصادات المتقدمة. |
You already getting pressure from the bank's insurance company? | Open Subtitles | أنت بالفعل تواجه ضغطاً من شركة التأمين البنكية؟ |
This placed a considerable strain on the available resources. | UN | وقد شكّل هذا ضغطاً هائلاً على الموارد المتاحة. |
This put considerable pressure on our confidence in Konoha | Open Subtitles | هذا وضع ضغطاً كبيراً على ثقتنا في كونوها |
Uh, that sounds like a lot of pressure. Can we maybe find a slightly less pressure-filled task for me? | Open Subtitles | هذا يبدو ككثير من الضغط ، هل يمكنك العثور على مهمة أقل ضغطاً من هذا لي ؟ |
In towns, rapid urbanization and informal housing developments are putting pressure on facilities. | UN | في المدن، يشكل تسارع مظاهر التمدين والمشاريع الإسكانية غير الرسمية ضغطاً على المرافق. |
Practical experience and successful experiments are creating pressure to change doctrines and practices developed in prior centuries that are ill-suited to modern realities. | UN | والتجربة العملية والتجارب الناجحة توجد ضغطاً من أجل تغيير المذاهب والممارسات التي تطوّرت خلال القرون المنصرمة والقليلة الملاءمة مع الواقع الحديث. |
The mechanism, implemented in conjunction with other protection measures, had put pressure on Governments to take measures to protect the civilian population. | UN | وقد شكلت الآلية، التي نُفذت مقترنة مع تدابير حماية أخرى، ضغطاً على الحكومات لاتخاذ تدابير لحماية السكان المدنيين. |
In conflict areas the government exerts undue pressure on members of the press areas who have legitimate journalistic contacts with insurgent groups. | UN | وفي مناطق الصراع، تمارس الحكومة ضغطاً مفرطاً على المنتمين إلى المجالات الصحفية الذين لديهم اتصالات صحفية مشروعة مع جماعات المتمردين. |
Such a mismatch exerts significant pressure on government budgets. | UN | ويسبب عدم التناسب هذا ضغطاً كبيراً على الميزانيات الحكومية. |
It makes imports cheaper in domestic markets and discourages exports, putting pressure on the current account balance. | UN | فهي تجعل الواردات أرخص في الأسواق المحلية ولا تشجع الصادرات، مما يشكل ضغطاً على ميزان الحساب الجاري. |
They urgently require support to prevent a massive return to the capital, which would put unsustainable pressure on the economy and services, not to mention housing. | UN | وهم بحاجة ماسة إلى دعم لمنع العودة الجماعية إلى العاصمة، الأمر الذي سيشكل ضغطاً لا يمكن تحمله على الاقتصاد والخدمات، ناهيك عن الإسكان. |
This is likely to exert downward pressure on prices within a context of continuing economic and financial crisis. | UN | ومن شأن ذلك أن يمارس ضغطاً تنازلياً على الأسعار في سياق استمرار الأزمة الاقتصادية والمالية. |
A shell that is not to be fitted with a vacuum-relief device shall be designed to withstand, without permanent deformation an external pressure of not less than 0.4 bar above the internal pressure. | UN | أما وعاء الصهريج الذي لا يزمع تركيب وسيلة لتخفيف التفريغ فيه، فإنه يصمم بحيث يتحمل، دون حدوث تشوه دائم، ضغطاً خارجياً لا يقل عن ٤,٠ بار أعلى من الضغط الداخلي. |
Local police officials are believed to have placed pressure on Nisha Devi and her husband to withdraw her complaint. | UN | ويعتقد أن المسؤولين في الشرطة المحلية مارسوا ضغطاً على نيشا ديفي وعلى زوجها لسحب شكواها. |
We can not but say that this is a unilateral pressure upon our country. | UN | ولا يسعنا إلاّ أن نقول إن هذا ضغطاً أحادي الجانب على بلدنا. |
Hence, cost remains a serious strain on the already burdened financial resources of the Nation. | UN | ولذلك تظل التكلفة ضغطاً شديداً على الموارد المالية المثقلة بالفعل في البلد. |
you don't need to check in while you're gone. it's just gonna stress you out. come on. | Open Subtitles | لستَ بحاجة لتفقد حال العمل و أنتَ بعطلتُكَ سيسبب لكَ ضغطاً عصبياً فحسب ، هيــا. |
Oh, my God. What could be more stressful than this? | Open Subtitles | ياإلهي ، وهل هناك ماهو أشد ضغطاً من هذا |
TUNAC is currently in the process of lobbying for more support for a specific HIV legislation. | UN | وتمارس اللجنة حالياً ضغطاً لزيادة دعم سن تشريع محدد بشأن فيروس نقص المناعة البشرية. |
Moreover, the same day, Mr. Mukhammadiev was allegedly pressured by the investigator to withhold the statement he had given to the prosecutor. | UN | فضلاً عن ذلك، يُدَّعى أن المحقِّق قد مارس ضغطاً على السيد محمدييف في نفس اليوم ليحمله على سحب ما أدلى به من أقوال للمدعي العام. |