"ضمانات عدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • guarantees of
        
    • the guarantees
        
    • safeguards against
        
    • guarantees against
        
    • assurances of
        
    • safeguards to prevent
        
    For instance, should an international organization be found in persistent breach of a certain obligation, guarantees of non-repetition would hardly be out of place. UN فعلى سبيل المثال، إذا تبين تمادي منظمة دولية في انتهاك التزام معين، فإن ضمانات عدم التكرار ستكون مناسبة تماماً.
    The State of Mexico has been mandated to provide a variety of reparation measures to the victims, including monetary compensation, symbolic redress, and a wide set of future looking guarantees of non-repetition. UN وقد أسندت إلى حكومة المكسيك ولاية تزويد الضحايا بمجموعة منوعة من تدابير الجبر، بما في ذلك التعويض النقدي، والجبر الرمزي، ومجموعة واسعة النطاق من ضمانات عدم التكرار المستقبلية التوجه.
    Mongolia finds the provisions on satisfaction, assurances and guarantees of non-repetition to be highly important. UN تعتبر منغوليا أن اﻷحكام المتعلقة بالترضية وبتأمين ضمانات عدم التكرار تكتسب درجة عالية من اﻷهمية.
    Members of the Committee had also drawn attention to the gap in Icelandic legislation concerning the guarantees of non-discrimination set out in article 26 of the Covenant. UN ووجﱠه أعضاء اللجنة الانتباه أيضا إلى الفجوة التي ينطوي عليها التشريع اﻵيسلندي فيما يخص ضمانات عدم التمييز المنصوص عليها في المادة ٦٢ من العهد.
    The Commissioner/COE commended the amendment of certain legal provisions which provide safeguards against refoulement. UN وأشاد مفوض مجلس أوروبا بتعديل بعض الأحكام القانونية التي تنص على ضمانات عدم الإبعاد.
    Principle 45: Areas affected by guarantees of non-repetition UN المبدأ ٥٤: المجالات التي تشملها ضمانات عدم تكرار الانتهاكات
    Principle 37: Areas affected by guarantees of non-recurrence UN المبدأ ٧٣: المجالات التي تشملها ضمانات عدم تكرار الانتهاكات
    The aim of the new approaches was to reaffirm guarantees of the absence of undeclared nuclear material, and of the non-diversion of declared nuclear material. UN وقال إن الهدف من النُهُج الجديدة هو إعادة تأكيد ضمانات عدم وجود مواد نووية غير معلَنَة وعدم تحويل مواد نووية معلَنة.
    guarantees of non-repetition start with the cessation of continuing violations. UN 89- وتبدأ ضمانات عدم التكرار بالكف عن الانتهاكات المتواصلة.
    One representative asked whether the forms of reparation listed in paragraph 1 should include guarantees of non-repetition. UN وتساءل أحد الممثلين عما إذا كان من اﻷنسب أن تدرج ضمانات عدم التكرار في قائمة أشكال الجبر المبينة في الفقرة اﻷولى.
    Principle 45: Areas affected by guarantees of non-repetition UN المبدأ ٥٤: المجالات التي تشملها ضمانات عدم التكرار
    She wondered what steps had been taken to review the degree to which national legislation was in line with the guarantees of non-discrimination as set out in the Covenant. UN وسألت عن الخطوات المتخذة لاستعراض مدى تماشي التشريعات الوطنية مع ضمانات عدم التمييز الواردة في العهد.
    Article 6 bis also referred to " guarantees of non-repetition " as a form of reparation. UN كما تشير المادة ٦ مكررا إلى " ضمانات عدم التكرار " باعتبارها من طرق جبر الضرر.
    17. States shall provide guarantees of non-repetition of trafficking in persons to combat impunity and prevent future violations. UN 17 - تقدِّم الدول ضمانات عدم تكرار الاتجار بالأشخاص من أجل التصدِّي للإفلات من العقاب وتفادي الانتهاكات في المستقبل.
    It was the third in a series of reports addressing each of the four elements of his mandate, and his next report would be on the fourth element, guarantees of nonrecurrence. UN وهذا التقرير هو الثالث في سلسلة من التقارير التي تتناول كل عنصر من العناصر الأربعة للولاية المسندة إليه، وسيتناول تقريره المقبل العنصر الرابع وهو ضمانات عدم التكرار.
    She asked whether countries with experience in that area could help raise the awareness of other States, so that they not only made reparations but also provided guarantees of non-repetition. UN وسألت عما إذا كانت البلدان ذات الخبرة في هذا المجال تستطيع المساعدة على زيادة وعي الدول الأخرى، حتى تعطي لا تعويضات فحسب، وإنما حتى توفر أيضاً ضمانات عدم التكرار.
    States shall provide guarantees of non-repetition of trafficking in persons to combat impunity and prevent future violations. UN 17- تقدّم الدول ضمانات عدم تكرار الاتجار بالأشخاص من أجل التصدّي للإفلات من العقاب وتفادي الانتهاكات في المستقبل.
    In seeking to institutionalize safeguards against violations, the law provides for the independence of the judiciary. UN وسعياً منه إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على ضمانات عدم الانتهاك، ينص القانون على استقلالية القضاء.
    In addition, its Constitution provides women with a full range of guarantees against discrimination in public life and, consequently, in the political arena. UN كما أن القانون الأساسي يخول للمرأة كل ضمانات عدم التمييز في ممارسة السلطة وبالتالي عدم التمييز في الممارسة السياسية.
    assurances of no use of nuclear weapons are also contained in the protocols to nuclearweapon-free-zone treaties. UN وترد ضمانات عدم استخدام الأسلحة النووية أيضاً في البروتوكولات الملحقة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    23. safeguards to prevent weapons and ammunition produced within Vietnam from being used by Usama bin Laden, members of Al-Qaida and Taliban organizations and other associated individuals and entities: UN 23 - ضمانات عدم قيام أسامة بن لادن، وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان، وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات بتهريب أو استخدام الأسلحة والذخائر المنتجة في فييت نام:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus