"ضمن نطاق ولايته" - Traduction Arabe en Anglais

    • within its mandate
        
    • within his mandate
        
    • within the scope of his mandate
        
    In pursuing those objectives and to promote national self-reliance and the development of institutional capacity, the Institute offers a series of postgraduate classes and short courses on topics that fall within its mandate. UN وسعياً إلى تحقيق تلك الأهداف، وتعزيزاً لاعتماد البلدان على نفسها ولتنمية القدرات المؤسسية، يوفّر المعهد مجموعة من صفوف الدراسات العليا والدورات القصيرة تتعلق بالمواضيع المندرجة ضمن نطاق ولايته.
    UNIFEM should review its work programme in the light of the Platform for Action and, on that basis, develop a programme for implementing those aspects of the Platform for Action that fall within its mandate. UN وينبغي للصندوق أن يقوم باستعراض برنامج عمله في ضوء منهاج العمل وأن يقوم، بالاستناد إلى ذلك اﻷساس، بوضع برنامج لتنفيذ جوانب منهاج العمل التي تقع ضمن نطاق ولايته.
    11. Requests the Secretary-General to provide the United Nations Office on Drugs and Crime with sufficient resources to carry out activities, within its mandate, to assist Member States, upon request, in the implementation of the relevant elements of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy; UN 11- تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية لتنفيذ ما يندرج ضمن نطاق ولايته من أنشطة من أجل مساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تنفيذ العناصر ذات الصلة من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    Likewise, the Special Rapporteur cannot determine whether a particular incident falls within his mandate without first examining its facts. UN وبالمثل، لا يستطيع المقرر الخاص أن يقرر ما إذا كان حادث معين يقع ضمن نطاق ولايته دون النظر أولا في الوقائع المتصلة به.
    In this regard, we recognize the critical role of UNCTAD in implementing the Brussels Programme of Action in favour of the LDCs for the Decade 2001-2010 in the areas within its mandate and competence, including the important contribution of its LDC Report to national and global policy-making processes, as well as to consensus building at the global level on issues related to LDCs. UN وبهذا الخصوص نسلم بالدور الحيوي للأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً في المجالات المندرجة ضمن نطاق ولايته واختصاصه، بما في ذلك الإسهام الهام لتقرير أقل البلدان نمواً في عمليات صنع السياسات الوطنية والعالمية، وكذلك في بناء توافق الآراء على المستوى العالمي بشأن المسائل ذات الصلة بأقل البلدان نمواً.
    In this regard, we recognize the critical role of UNCTAD in implementing the Brussels Programme of Action in favour of the LDCs for the Decade 2001-2010 in the areas within its mandate and competence, including the important contribution of its LDC Report to national and global policy-making processes, as well as to consensus building at the global level on issues related to LDCs. UN وبهذا الخصوص نسلم بالدور الحيوي للأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً في المجالات المندرجة ضمن نطاق ولايته واختصاصه، بما في ذلك الإسهام الهام لتقرير أقل البلدان نمواً في عمليات صنع السياسات الوطنية والعالمية، وكذلك في بناء توافق الآراء على المستوى العالمي بشأن المسائل ذات الصلة بأقل البلدان نمواً؛
    However, in general, he does his best to act on detailed and credible information that presents a serious situation falling within his mandate in which intervention has a reasonable chance of having a positive impact, either by drawing needed attention to the situation or by prompting Government authorities or other actors to take corrective action. UN بيد أنه، بصفة عامة، يبذل قصارى جهده للتصرف على أساس المعلومات المفصلة والموثوق بها، التي تمثل حالة خطيرة تدخل ضمن نطاق ولايته ويكون لتدخله فيها فرصة معقولة لتحقيق آثار إيجابية، إما بتوجيه الانتباه اللازم إلى الحالة، أو بحث السلطات الحكومية أو غيرها من الجهات الفاعلة، على اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    (e) In operative paragraph 5, the words " to work within his mandate " were inserted before the words " to ensure that the necessary financial resources are provided " ; UN (هـ) استعيض في الفقرة 5 من المنطوق عن عبارات " وأن يكفل، في هذا الصدد، " بعبارات " ، وفي هذا الصدد، أن يعمل ضمن نطاق ولايته لكفالة " ؛
    5. Requests the Secretary-General to accord high priority to the activities of the Programme of Action for the Third Decade and, in this regard, to work within his mandate to ensure that the necessary financial resources are provided for the implementation of such activities during the remainder of the Decade; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يولي أولوية عالية لأنشطة برنامج عمل العقد الثالث، في هذا الصدد، أن يعمل ضمن نطاق ولايته لكفالة توفير الموارد المالية الضرورية لتنفيذ هذه الأنشطة خلال الفترة المتبقية من العقد؛
    The Special Rapporteur will deal with all other issues within the scope of his mandate when and as they arise. UN وإن المقرر الخاص سيتعامل مع جميع المسائل الأخرى التي تندرج ضمن نطاق ولايته حينما تثار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus