"ضم الجزيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • annexation of the island
        
    • annexing the island
        
    • annex the island
        
    Following the Greek Cypriot onslaught on the Turkish Cypriot community in 1963, as many as 20,000 mainland Greek troops were brought to the island clandestinely, in order to materialize the annexation of the island to Greece (ENOSIS). UN وفي أعقاب المذبحة القبرصية اليونانية للطائفة القبرصية التركية، جلب ما يصل الى ٠٠٠ ٢٠ جندي يوناني من اليونان اﻷم، على نحو سري، الى الجزيرة من أجل التنفيذ الفعلي لعملية ضم الجزيرة الى اليونان.
    Thanks to the timely intervention by Turkey in 1974, the forcible annexation of the island to Greece was averted and the lives of Turkish Cypriots were saved. UN وبفضل تدخل تركيا في الوقت المناسب في عام 1974، تسـنى قطع الطريق على ضم الجزيرة قسرا إلى اليونان وإنقاذ حياة القبارصة الأتراك.
    Between the years 1963 and 1974, Greek Cypriots, aided and abetted by Greece, practised terrorism and tyranny against the Turkish Cypriot people aimed at the annexation of the island to Greece. UN ففيما بين عامي 1963 و 1974، مارس القبارصة اليونانيون، بعون ومساعدة من اليونان، الإرهاب والاستبداد ضد الشعب القبرصي التركي بهدف ضم الجزيرة إلى اليونان.
    The Turkish intervention followed Greece's attempt at annexing the island through a military coup in 1974. UN فقد جاء التدخل التركي بعد محاولة اليونان ضم الجزيرة عن طريق انقلاب عسكري في عام ١٩٧٤.
    Turkey intervened on the island following the coup d'état engineered by Greece in 1974 with the aim of annexing the island. UN وتدخلت تركيا في الجزيرة عقب الانقلاب الذي خططته اليونان عام ٤٧٩١ بهدف ضم الجزيرة.
    This led Rotumans' chiefs to ask Britain to annex the island. UN وأدى ذلك بقادة الروتومان إلى أن طلبوا من بريطانيا ضم الجزيرة.
    It had only been in 1974, in the wake of numerous atrocities, that Turkey had intervened in accordance with its rights and responsibilities in order to prevent enosis, the annexation of the island by Greece. UN ولم تتدخل تركيا إلاّ في عام 1974 بعد أعمال عدوانية عديدة، وقد تدخلت في إطار حقها ومسؤوليتها في وقف ضم الجزيرة إلى اليونان.
    To counter that coup Turkey had intervened as a guarantor Power, acting within its responsibilities under the 1960 agreements to save the Turkish Cypriots from total annihilation and prevent the annexation of the island by Greece. UN وردا على ذلك الانقلاب، تدخلت تركيا بوصفها دولة ضامنة، وبذلك تصرفت في حدود مسؤولياتها المقررة بموجب اتفاقات سنة 1960 لإنقاذ القبارصة الأتراك من الإبادة التامة ولمنع اليونان من ضم الجزيرة.
    I would like to emphasize that Turkey intervened in Cyprus, in accordance with her rights and obligations under the 1960 Treaty of Guarantee, following the Greek-Greek Cypriot coup d'état in July 1974, the aim of which was the annexation of the island by Greece. UN وأود أن أشدد على أن تركيا تدخلت في قبرص وفقا لحقوقها والتزاماتها بموجب معاهدة الضمان لعام 1960، عقب الانقلاب اليوناني - القبرصي اليوناني الذي وقع في عام 1974 بهدف ضم الجزيرة إلى اليونان.
    The Turkish intervention in 1974, in the wake of a coup d’état staged by Greece and its collaborators in Cyprus, was carried out in accordance with the 1960 Treaty of Guarantee, in order to prevent the forcible annexation of the island to Greece and to protect the Turkish Cypriots against the onslaught by Greek Cypriots. UN وقد حدث التدخل التركي في عام ٤٧٩١، عقب الانقلاب الذي قامت به اليونان وأعوانها في قبرص، وفقا لمعاهدة الضمان لعام ٠٦٩١، وذلك للحيلولة دون ضم الجزيرة قسرا إلى اليونان ولحماية القبارصة اﻷتراك من هجوم القبارصة اليونانيين.
    I would like to emphasize that Turkey intervened in Cyprus, in accordance with her rights and obligations under the 1960 Treaty of Guarantee, following the Greek-Greek Cypriot coup d'état in July 1974, the aim of which was the annexation of the island by Greece. UN وأود أن أشدد على أن تركيا تدخلت في قبرص وفقا لحقوقها والتزاماتها بموجب معاهدة الضمان لعام 1960، عقب الانقلاب اليوناني - القبرصي اليوناني الذي وقع في عام 1974، بهدف ضم الجزيرة إلى اليونان.
    In the face of this imminent danger, Turkey intervened militarily on 20 July 1974 in accordance with its rights and obligations set out by the 1960 Treaty of Guarantee with a view to protecting the Turkish Cypriots and averting the annexation of the island by Greece. UN وإزاء هذا الخطر الداهم، تدخلت تركيا عسكريا في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٧٤ وفقا لحقوقها والتزاماتها المنصوص عليها في معاهدة الضمان لعام ١٩٦٠ بغية حماية القبارصة اﻷتراك وتلافي ضم الجزيرة الى اليونان.
    The years from 1963 to 1974, which my Greek Cypriot colleague chooses not to mention, were a period in which the Greek Cypriots, aided and abetted by Greece, practised ethnic cleansing, terrorism and tyranny against the Turkish Cypriots, all in the name of enosis (annexation of the island to Greece). UN وكانت السنوات من 1963 إلى 1974، التي اختار زميلي القبرصي اليوناني عدم التطرق لها، فترة مارس فيها القبارصة اليونانيون، بمساعدة من اليونان وتحريض منها، التطهير العرقي والإرهاب والأعمال الوحشية ضد القبارصة الأتراك، وجاءت كافة هذه الأعمال تحت اسم " إينوسيس " (ضم الجزيرة إلى اليونان).
    The years from 1963 to 1974, which the Greek Cypriot Representative intentionally chooses not to mention, were a period in which the Greek Cypriots, aided and abetted by Greece, practised ethnic cleansing, terrorism and tyranny against the Turkish Cypriots, all in the name of enosis (annexation of the island to Greece). UN وكانت السنوات من 1963 إلى 1974، التي اختار الممثل القبرصي اليوناني عمدا عدم التطرق لها، فترة مارس فيها القبارصة اليونانيون، بمساعدة من اليونان وتحريض منها، التطهير العرقي والإرهاب والأعمال الوحشية ضد القبارصة الأتراك، وجاءت كافة هذه الأعمال تحت اسم " إينوسيس " (ضم الجزيرة إلى اليونان).
    It will be recalled that the partnership Republic of Cyprus, established in 1960 by the two co-founder peoples, was destroyed by the Greek Cypriots in 1963 with the ultimate aim of annexing the island to Greece. UN ومما يُذكر أن جمهورية قبرص القائمة على الشراكة، التي أنشأها الشعبان المؤسسان معا في عام 1960، قد قضى عليها القبارصة اليونانيون في عام 1963 مستهدفين في نهاية المطاف ضم الجزيرة إلى اليونان.
    The Turkish intervention of 1974 was necessitated in the face of the bloody coup d'état staged by Greece and its collaborators in Cyprus which aimed at forcibly annexing the island to Greece. UN وقد كان من الضروري أن يحدث التدخل التركي في عام 1974 لمواجهة الانقلاب الدموي الذي قادته اليونان وأعوانها في قبرص والذي كان يرمى إلى ضم الجزيرة بالقوة إلى اليونان.
    The Greek Cypriot representative has tried to portray the question of Cyprus as one of human rights violations arising from the legal Turkish intervention of 1974 in the aftermath of a bloody coup d'état by Greece and its collaborators in Cyprus aimed at annexing the island to Greece. UN لقد حاول الممثل القبرصي اليوناني أن يصور مسألة قبرص بوصفها مسألة انتهاكات لحقوق اﻹنسان نجمت عن التدخل التركي المشروع عام ١٩٧٤ في أعقاب الانقلاب العسكري الدموي الذي قامت به اليونان وأعوانها في قبرص بهدف ضم الجزيرة إلى اليونان.
    The Greek Cypriot representative conveniently forgets the fact that it was the bloody coup d'état, staged on 15 July 1974 by Greece staged on 15 July 1974 by Greece and its Greek Cypriot collaborators in Cyprus, with the aim of annexing the island to Greece, that left Turkey no alternative but to intervene in Cyprus in exercise of its rights and obligations set out by the 1960 Treaty of Guarantee. UN وقد نسي ممثل القبارصة اليونانيين، بما يلائم مصالحه، أن الانقلاب الدموي الذي دبرته اليونان وعملاؤها من القبارصة اليونانيين في قبرص يوم 15 تموز/يوليه 1974 بهدف ضم الجزيرة إلى اليونان هو الذي لم يترك لتركيا بديلا سوى التدخل في قبرص ممارسة لحقوقها والتزاماتها المحددة في معاهدة الضمان لعام 1960.
    The intervention of Turkey in Cyprus on 20 July 1974, which was fully legitimate, being carried out in accordance with her rights and obligations under the 1960 Treaty of Guarantee, was preceded by the coup on 15 July 1974, which had been engineered by Greece with a view to annexing the island. UN أما تدخل تركيا في قبرص يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٧٤، الذي كان يتسم بالشرعية الكاملة ﻷنه تم بصورة تتمشى مع حقوق تركيا والتزاماتها بموجب معاهدة الضمان لعام ١٩٦٠، فقد سبقه الانقلاب الذي حدث في ١٥ تموز/يوليه ١٩٧٤، ودبرته اليونان بهدف ضم الجزيرة.
    This was also an attempt to destroy the balance between Turkey and Greece which culminated in the 1974 coup designed to annex the island to Greece. UN وكانت هذه أيضا محاولة لتحطيم التوازن القائم بين تركيا واليونان، تمخضت في انقلاب عام ١٩٧٤ الذي كان يستهدف ضم الجزيرة إلى اليونان.
    The years 1963 to 1974 had been characterized by forced expulsions, acts of intimidation and ethnic cleansing, Greece's objective having been to annex the island to the continent. UN وأضاف أن سنتي 1963 و1974 شهدتا انفجارات وأعمال تخويف وعمليات تطهير إثني، وكان هدف اليونان هو ضم الجزيرة إلى القارة الأوروبية.
    It is a long-standing attempt by the Greek side to mock the international community's recall of the facts by pretending that the question of Cyprus emerged in 1974 as a result of the Turkish intervention against the attempt by the junta in Greece and by Greek Cypriots to annex the island to Greece. UN إنها محاولة يتبعها منذ أمد بعيد الجانب اليوناني للاستخفاف بقدرة المجتمع الدولي على تذكر الوقائع من خلال الادعاء بأن مسألة قبرص برزت في ١٩٧٤ نتيجة للتدخل التركـــــي ضد محاولة الطغمة العسكرية في اليونان والقبارصة اليونان ضم الجزيرة إلى اليونان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus