"ضم ممثلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • which included representatives
        
    • included representatives of
        
    • including representatives
        
    • that included representatives
        
    • comprising representatives
        
    • composed of representatives
        
    • brought together representatives
        
    • include representatives
        
    • including representation
        
    • bringing together representatives
        
    • composed representatives
        
    • and included representatives
        
    • which comprised representatives
        
    The Committee appreciates the constructive dialogue with a high-level multisectoral delegation, which included representatives of the Department of Defense. UN وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي جرى مع وفد رفيع المستوى متعدد القطاعات ضم ممثلين عن وزارة الدفاع.
    A working group was established including representatives of EUMETSAT cooperating and member States. UN وأنشئ فريق عامل ضم ممثلين للدول الأعضاء في منظمة يومتسات والدول المتعاونة معها.
    For the first time, all judicial positions had been advertised in the media and a rigorous recruitment process had been conducted by an independent panel that included representatives from a cross section of stakeholders. UN ولأول مرة، تم الإعلان عن جميع المناصب القضائية في وسائل الإعلام واتبعت إجراءات صارمة في عملية التوظيف قام بها فريق مستقل ضم ممثلين من قطاع ممثل لأصحاب المصلحة.
    IFAD has also joined an inter-agency coordination group, comprising representatives of FAO, IFAD and WFP. UN واشترك الصندوق أيضا في فريق للتنسيق مشترك بين الوكالات ضم ممثلين لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والصندوق وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    The Committee notes that the delegation was composed of representatives from different governmental departments with expertise in areas covered by the Convention and appreciates the open and constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفد ضم ممثلين من مختلف الإدارات الحكومية يتمتعون بخبرة في المجالات المشمولة بالاتفاقية، وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح البنَّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    In the same year, UNESCO sponsored an international conference on school health education and HIV/AIDS prevention, which brought together representatives of teachers' organizations from 118 countries. UN وفي تلك السنة نفسها، قامت اليونسكو برعاية مؤتمر دولي بشأن التعليم الصحي المدرسي وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، ضم ممثلين لمنظمات المعلمين من ١١٨ بلدا.
    Finally, the committee encouraged Governments to include representatives of civil society in their national and regional preparatory processes. UN وأخيرا، شجعت اللجنة ضم ممثلين عن المجتمع المدني في أعمالها التحضيرية الوطنية والإقليمية.
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue with the delegation of the State party, which included representatives with expertise on the subjects covered by the Covenant. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين من ذوي الخبرة في المواضيع التي يشملها العهد.
    The Committee also appreciates the constructive dialogue held with the delegation, which included representatives of the Government of Southern Sudan. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين عن حكومة جنوب السودان.
    The Committee also appreciates the constructive dialogue held with the delegation, which included representatives of the Government of Southern Sudan. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين عن حكومة جنوب السودان.
    The Committee notes that the delegation included representatives of ministerial departments that played an essential role in the application of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفد قد ضم ممثلين عن الإدارات الوزارية التي تضطلع بدور أساسي في تنفيذ العهد.
    The Committee notes that the delegation included representatives of ministerial departments that played an essential role in the application of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفد قد ضم ممثلين عن الإدارات الوزارية التي تضطلع بدور أساسي في تنفيذ العهد.
    The Working Group recommended that Member States consider including representatives of industry as observers in their delegations to UNISPACE III. UN وأوصى الفريق العامل بأن تنظر الدول اﻷعضاء في ضم ممثلين عن الصناعة بصفة مراقبين الى وفودها في مؤتمر يونيسبيس الثالث .
    Since the satellite's placement in geostationary orbit, it has been situated at 99o W. The launch was prepared and carried out by an international team of specialists, including representatives of Yuzhnoye State Design Office. UN وبما أن الساتل يتجه نحو مدار ساتلي ثابت بالنسبة للأرض، فقد تمركز على 99 درجة غربا. وأعدّ الإطلاق ونفّذه فريق دولي من المتخصصين ضم ممثلين عن شركة يوزنوي الحكومية لتصميم السواتل.
    The draft Plan had been reviewed at a meeting that included representatives of the United Nations, the European Union and the diplomatic missions accredited in Iraq. UN وجرى استعراض مشروع تلك الخطة في اجتماع ضم ممثلين للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والبعثات الدبلوماسية المعتمدة في العراق.
    A national consultative conference comprising representatives of political parties, the army, the police, trade unions, women's organizations, the churches and mosques and other organizations of civil society was convened in February 1996 to pronounce on the matter. UN وعقد في شباط/فبراير ١٩٩٦ مؤتمر استشاري وطني ضم ممثلين للأحزاب السياسية والجيش والشرطة والنقابات ومنظمات المرأة والكنائس والمساجد وغيرها من منظمات المجتمع المدني ليبدي رأيا في المسألة.
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue with the State party delegation, composed of representatives of a wide range of governmental offices, as well as the detailed answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لصراحة وفائدة الحوار الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين من مجموعة واسعة من الدوائر الحكومية، فضلاً عن الإجابات المسهبة على تساؤلات طُرحت وشواغل أُعرب عنها أثناء النظر في التقرير.
    A second meeting (Alexandria,1993) brought together representatives of several international agencies, as well as senior health officials. UN وعقد اجتماع آخر )الاسكندرية(، ٣٩٩١، ضم ممثلين لعدة وكالات دولية، وأيضا موظفين كباراً في قطاع الصحة.
    She further suggested that States should be invited to include representatives from intellectual property ministries in future discussions of the Working Group. UN واقترحت أيضا أن تُدعى الدول إلى ضم ممثلين من وزارات الملكية الفكرية في مناقشات الفريق العامل في المستقبل.
    The functioning of the Client Board has been strengthened by including representation from the Department of Political Affairs and field missions and ensuring that meetings are scheduled on a timely and consistent basis, and by following up on implementation of decisions of the Regional Service Centre Steering Committee through weekly video or teleconferences. UN وجرى تعزيز أساليب عمل مجلس العملاء عن طريق ضم ممثلين من إدارة الشؤون السياسية والبعثات الميدانية، وضمان تخطيط مواعيد الاجتماعات في الوقت المناسب وعلى نحو متسق؛ وعن طريق متابعة تنفيذ قرارات اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي من خلال التداول عن بعد بالفيديو أسبوعيا.
    In 1997, the social partnership coalition of Kaunas County was established bringing together representatives of governmental and non-governmental organizations from eight towns and regions. UN وفي 1997، أنشئ تحالف الشراكة الاجتماعية لمقاطعة كاوناس الذي ضم ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية من ثماني مدن ومناطق.
    A joint working group on poverty monitoring composed representatives of the World Bank, UNICEF and UNDP met in October 1996 to discuss a joint poverty-monitoring home page on the Internet, testing the Core Welfare Indicator Questionnaire (CWIQ) in the field and devising a participatory poverty assessment as part of an integrated poverty-monitoring system. UN ٤٧ - واجتمع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ فريق عامل مشترك بشأن رصد الفقر، ضم ممثلين للبنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لمناقشة إنشاء صفحة رئيسية مشتركة بشأن رصد الفقر على شبكة اﻹنترنت، واختبار استبيان المؤشرات اﻷساسية للرفاه الاجتماعي على صعيد الميدان، وإعداد صيغة تشاركية لتقييم الفقر كجزء من نظام متكامل لرصد الفقر.
    17. The Committee commends the State party for its delegation, which was headed by the State Secretary of the Ministry of Foreign Affairs and included representatives of different government ministries and departments. UN 17 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الذي أرسلته برئاسة وكيل وزارة الخارجية والذي ضم ممثلين عن مختلف الوزارات والإدارات الحكومية.
    3. The Committee welcomes the dialogue with the State party and the frank and constructive interaction it had with the high-level and large delegation which comprised representatives from relevant ministries. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار الذي أجرته مع الدولة الطرف وبالتفاعل الصريح والبناء مع وفد كبير رفيع المستوى ضم ممثلين عن الوزارات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus