8. In the light of the foregoing, the present report is submitted to the Sixth Meeting of States Parties. | UN | ٨ - وفي ضوء ما سلف ذكره، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع السادس للدول اﻷطراف. |
3. The present report is submitted to the Conference of the Parties in the light of the foregoing. | UN | ٣- ويتقدﱠم المكتب بهذا التقرير إلى مؤتمر اﻷطراف في ضوء ما سلف. |
4.4 In the light of the above the State party considers the author’s complaint to be moot. | UN | ٤-٤ وفي ضوء ما سلف ترى الدولة الطرف أن شكوى مقدم البلاغ لا تستند إلى وقائع ملموسة. |
In the light of the above, Israel holds the Palestinian Authority responsible for these latest attacks, and again calls upon the Palestinian leadership to undertake concerted actions aimed at preventing terrorist attacks, to rearrest those terrorists who have been released from custody and to call unequivocally for an end to the violence. | UN | وفي ضوء ما سلف ذكره، تُـحمِّــل إسرائيل السلطة الفلسطينية المسؤولية عن هذه الهجمات الأخيرة، وتهيب من جديد بالقيادة الفلسطينية أن تتخذ إجراءات ملموسة ترمي إلى منع الهجمات الإرهابية، وأن تعيد إلقاء القبض على أولئك الإرهابيين الذين أُطلق سراحهم من الاستيداع، وأن تعلن بلا لبس إنهاء العنف. |
In view of the above and the accompanying documentation, the Government requested that the Working Group consider these cases as resolved. | UN | وطلبت الحكومة إلى الفريق العامل أن يعتبر بأن هذه الحالات قد فُصل فيها في ضوء ما سلف وفي ضوء الوثائق المرافقة. |
3. The present report is submitted to the Conference of the Parties in the light of the foregoing. | UN | ٣- ويرفع المكتب هذا التقرير إلى مؤتمر اﻷطراف في ضوء ما سلف. |
In light of the above, the Committee on Conferences requests authorization to hold part of its substantive session, approximately four meetings, during the fifty-seventh session of the General Assembly. | UN | وفي ضوء ما سلف ذكره، تطلب لجنة المؤتمرات أن يؤذن لها بعقد جزء من دورتها الموضوعية التي تشمل نحو أربع جلسات، أثناء انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
In light of the above, I should like to request that authorization again be granted to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People to hold meetings during the forthcoming fifty-eighth session of the General Assembly, as necessary, for carrying out the important mandate entrusted to the Committee by the Assembly. | UN | وفي ضوء ما سلف ذكره، أود أن أطلب منح الإذن مرة أخرى للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بأن تعقد، خلال الدورة الثامنة والخمسين المقبلة للجمعية العامة، ما يلزمها من اجتماعات للاضطلاع بالولاية المهمة التي أسندتها الجمعية إلى اللجنة. |
In light of the above, I should like to request that authorization again be granted to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People to hold meetings during the forthcoming fifty-seventh session of the General Assembly, as necessary for carrying out the important mandate entrusted to the Committee by the Assembly. | UN | وفي ضوء ما سلف ذكره، أود أن أطلب منح الإذن مرة أخرى للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بأن تعقد، خلال الدورة السابعة والخمسين المقبلة للجمعية العامة، ما يلزمها من اجتماعات للاضطلاع بالولاية المهمة التي أسندتها الجمعية إلى اللجنة. |
At its substantive session of 1995, the Council decided that the Commission for Social Development should hold a special session in 1996, in order, inter alia, to review its mandate, terms of reference and scope of work; to elaborate its multi-year programme of work; and to review the frequency of its meetings in the light of the above and make recommendations thereon to the Council. | UN | وقد قرر المجلس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، أن من الضروري أن تعقد لجنة التنمية الاجتماعية دورة استثنائية في عام ١٩٩٦ لكي تحقق، في جملة أمور، استعراض ولايتها وصلاحياتها ونطاق عملها؛ ولكي تضع برنامج عملها المتعدد السنوات؛ ولتستعرض تواتر اجتماعاتها على ضوء ما سلف ولتقدم توصيات عن ذلك الى المجلس. |
At its substantive session of 1995, the Council decided that the Commission for Social Development should hold a special session in 1996, in order, inter alia, to review its mandate, terms of reference and scope of work; to elaborate its multi-year programme of work; and to review the frequency of its meetings in the light of the above and make recommendations thereon to the Council. | UN | وقد قرر المجلس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، أن من الضروري أن تعقد لجنة التنمية الاجتماعية دورة استثنائية في عام ١٩٩٦ لكي تحقق، في جملة أمور، استعراض ولايتها وصلاحياتها ونطاق عملها؛ ولكي تضع برنامج عملها المتعدد السنوات؛ ولتستعرض تواتر اجتماعاتها على ضوء ما سلف ولتقدم توصيات عن ذلك الى المجلس. |
80. In view of the above and the changing political scenario in the country, the Special Rapporteur underlines the following considerations: | UN | 80- وفي ضوء ما سلف والمشهد السياسي المتغير في البلاد، يؤكد المقرر الخاص على الاعتبارات التالية: |
In view of the above, the cost estimate provides for the replacement of 167 vehicles at a cost of $8,254,125, including freight. | UN | وفي ضوء ما سلف ذكره، يتضمن تقدير التكاليف اعتمادا لتغطية استبدال ١٦٧ مركبة بتكلفة مقدارها ١٢٥ ٢٥٤ ٨ دولارا، بما فيها تكاليف الشحن. |