"ضواحي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the outskirts
        
    • the suburbs
        
    • the vicinity
        
    • suburb
        
    • suburban
        
    • outskirts of
        
    • suburbs of
        
    • around
        
    • the environs
        
    • neighbourhoods
        
    • peripheral
        
    • the periphery
        
    • the surroundings
        
    • suburbia
        
    • just outside
        
    MDF was also deployed to the outskirts of Bunj. UN ونشرت قوة دفاع مابان أيضا في ضواحي بونج.
    The following day, Chadian rebel groups took control of Goz Beida before withdrawing to the outskirts of Abéché several hours later. UN وفي اليوم التالي، سيطرت جماعات المتمردين التشاديين على غوز بيدا قبل الانسحاب إلى ضواحي أبيشي بعد ذلك بعدة ساعات.
    One, the aerial surveillance on the outskirts of Baghdad, has been blocked. UN وأوقفت عملية تفتيش واحدة، وهي عملية الاستطلاع الجوي في ضواحي بغداد.
    It is in the suburbs, like our whack job predicted. Open Subtitles المهمات قد تمت في ضواحي مثل المهمات المجتزة المتوقَعة
    UNISFA has also established a company operating base in the vicinity of Rumamier to enhance security for the area. UN وقامت القوة الأمنية أيضا بإنشاء قاعدة لعمليات السرايا في ضواحي رومميير من أجل تعزيز الأمن في المنطقة.
    Since the beginning of the conflict, Ibrahim Durić had been living in Dobrinja, a suburb of Sarajevo opposite Sarajevo airport. UN ومنذ اندلاع النزاع، كان إبراهيم دوريتش يعيش في دوبرينيا، وهي ضاحية من ضواحي سراييفو تقع مقابل مطار سراييفو.
    Tiny, little suburban stress zits, emerging in direct proximity to bad architecture. Open Subtitles بثور ضواحي صغيرة دقيقة تنشر مباشرة بجوار المباني القبيحة
    Crowds of Druze gathered near the so-called Shouting Hill on the outskirts of Majdal Shams near the border with the Syrian Arab Republic. UN واحتشدت جموع من الدروز قرب ما يدعى بتل الهتاف في ضواحي مجدل شمس على مقربة من الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    This often results in evictions and relocation of the urban poor to the outskirts of the city, exacerbating spatial and social exclusion. UN وهذا كثيراً ما يؤدي إلى حالات الإخلاء ونقل فقراء الحضر إلى ضواحي المدن، مما يزيد من تأزيم الاستبعاد المكاني والاجتماعي.
    Well, you know, uh, this cul-de-sac's pretty full, but there are a lot of great houses on the outskirts of town. Open Subtitles حسناً، كما تعلم، هذا الزقاق لديه ما يكفيه من البشر، ولكن هناك الكثير من المنازل الرائعة في ضواحي المدينة.
    On 22 October, Israeli settlers desecrated a Palestinian cemetery on the outskirts of the West Bank village of Kfar Kadum. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، انتهك المستوطنون الإسرائيليون حرمة مقبرة فلسطينية في ضواحي بلدة كفر قدوم في الضفة الغربية.
    Israel proclaimed that its bombing of the outskirts of Houla came in response to the launching of one missile, from the same area and on the same day. UN وأعلنت إسرائيل أن قصفها ضواحي بلدة الحولة كان ردا على إطلاق صاروخ من المنطقة ذاتها في اليوم ذاته.
    In the next few days, the last camps for internally displaced persons on the outskirts of Dili will be closed. UN وفي الأيام القليلة المقبلة، ستغلق آخر مخيمات الأشخاص المشردين داخليا في ضواحي ديلي.
    The event took place in the Espaces du parc Saint Christophe, in the outskirts of Paris, France. UN وجــرى الاحتفال في " Espaces du parc Saint Christophe " ، في ضواحي باريس، فرنسا.
    In 1791, in a squalid slum in the suburbs of London, Open Subtitles في عام 1791, في حي فقير وقذر .في ضواحي لندن
    Civilian populations were particularly affected, in that thousands of persons were displaced from one district to the other of Bangui, in the suburbs of the capital. UN ولقد عانى السكان المدنيون بشكل خاص إذ أن آلاف السكان المدنيين قد شردوا فيما بين أحياء مدينة بانغي وفي ضواحي المدينة.
    NATO is constantly carrying out war activities in the vicinity of the Institute of Nuclear Sciences Vinca in the Belgrade suburbs. UN وقد دأب الناتو على تنفيذ أنشطة حربية في جوار معهد فنتشا للعلوم النووية في ضواحي بلغراد.
    Last month, I went to a villa in a suburb of Berlin called Wannsee. UN في الشهر الماضي، ذهبت إلى فيلاّ في ضواحي برلين تدعى وانسي.
    That's rich, coming from an over-privileged suburban brat. Open Subtitles هذا كثير, قادم من فتاة ضواحي تعتقد بأنها محظوظة
    For example, the Representative again visited settlements for displaced persons around Khartoum and also visited Ed Daien, Abyei and Atbara. UN فعلى سبيل المثال قام الممثل مجدداً بزيارة مستوطنات المشردين في ضواحي الخرطوم وزار أيضاً الضعين وأبيي وعطبرة.
    In the environs of Juba, fighting took place as SPLA pushed anti-government forces to the outskirts of the city. UN ووقعت معارك في المناطق المحيطة بجوبا حيث أرغم الجيشُ الشعبي لتحرير السودان القواتِ المناوئة للحكومة على التقهقر إلى ضواحي المدينة.
    The purpose was to empower poor women in urban neighbourhoods to take action on their own situation. UN وكان الهدف يتمثل في تمكين الفقراء من النساء في ضواحي المدن من اتخاذ إجراءات بشأن أحوالهن.
    The relationship between disability and poverty was revealed by the establishment of PANES, as already mentioned: among the population inhabiting irregular settlements and peripheral urban districts, the average is 23 per cent. UN وقد أمكن كشف العلاقة بين الإعاقة والفقر نتيجة لوضع الخطة الوطنية للرعاية في حالات الطوارئ الاجتماعية، كما ذُكر آنفاً: فقد وصل متوسط نسبة الإعاقة بين سكان المناطق العشوائية وسكان ضواحي المناطق الحضرية إلى 23 في المائة.
    This situation is compounded by the tendency for housing programmes to be situated on the periphery of towns, owing to lower direct construction costs and the availability of land from the private sector. UN وتتفاقم هذه الحالة بجنوح برامج الإسكان إلى اختيار أراض تقع في ضواحي المدن، بسبب تدني تكاليف البناء المباشرة وتوفر الأراضي من القطاع الخاص.
    In the central sector, the rebels attacked the surroundings of Kabinda in Kasaï Oriental and Ikela in Équateur province. UN وفي قطاع الوسط، هاجم المتمردون ضواحي كابيندا في كاساي الشرقية وإيكيلا في مقاطعة خط الاستواء.
    I'd like to know how a bunch of cops from suburbia got the balls to cross over into the city, rip off a dealer, and are eatin'burgers like they don't have a care in the world. Open Subtitles أود أن أعرف كيف حفنة من رجال الشرطة من ضواحي المدن حصلت على كرات للعبور إلى المدينة، راوغ تاجر،
    Ηe lives alone, cushy little suburb just outside of Oakland. Open Subtitles يعيش وحيداَ .. في ضواحي يسيرة خارج " أوكلاند "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus