"ضيم" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
He observed that purely compensatory schemes, which compensated victims and their families for wrongs suffered, were insufficient and impinged upon the right to the truth. | UN | ولاحظ أن الخطط التعويضية المحضة التي تعوض الضحايا وأسرهم عما لحق بهم من ضيم وضرر غير كافية وأن فيها تعدياً على الحق في معرفة الحقيقة. |
The continued arrogant occupation of and aggression against Lebanon, and the targeting of those who are trying to put an end to the occupation, do not help to restore security; rather, they endanger the peace process in the Middle East. | UN | إن استمرار احتلال لبنان، وإهدار كرامة قاطنيه، والانقضاض على مدنه وقراه، إيماء بالجبروت، وزهوا بالصولجان، واقتناص كل من برحهم ضيم ذلك الاحتلال لحماهــم، وتأديبهــم على الحميــة، أمر لا يعين على استتباب اﻷمــن، بل يعرض حاضــر ومستقبل عملية السلام في الشرق اﻷوسط للانهيار والخطر. |
Absolutely! No foul. | Open Subtitles | تماماً، لا ضيم بها |
So he's not crazy? Well his head has no structural damage. | Open Subtitles | أذاً ليس مجنون لا ضيم برأسه |
I'm too busy for Saddam now, I have my own problems. | Open Subtitles | اني وين وصدام وين أني بيا ضيم |
The proximate cause of conflict may be an outbreak of public disorder or a protest over a particular incident, but the root cause may be, for example, socio-economic inequities and inequalities, systematic ethnic discrimination, denial of human rights, disputes over political participation or long-standing grievances over land and other resource allocation. | UN | وقد يكون السبب المباشر للصراع حدوث فوضى عامة أو احتجاج على حادثة معينة، غير أن الأسباب الجذرية قد تعود، مثلا، إلى حالات جور أو عدم مساواة على الصعيد الاجتماعي - الاقتصادي، أو تمييز إثني نظامي، أو حرمان من حقوق إنسانية أو نزاعات حول المشاركة السياسية، أو حالات ضيم طال أمدها تتعلق بتوزيع الأرض أو غير ذلك من الموارد. |