It must happen at a table with men and women of even temper and open heart. | Open Subtitles | يجب أن يحدث هذا علي الطاولة مع رجال ونساء ذو طباع سوية وقلوب مفتوحة |
So I'm guessing there's a temper under that cardigan. | Open Subtitles | لذلك أخمن أن هناك طباع حادة تحت هذه السترة الصوفية |
But Sam Soon is big, she has a bad temper and her mouth.. | Open Subtitles | ...لكن سام سون ضخمه, ولديها طباع سيئة وفمها |
Her husband's personality and behaviour changed towards the author immediately after the marriage took place and he started to subject her to numerous instances of ill-treatment - particularly when he was affected by alcohol and drugs or after he had incurred gambling losses. | UN | وتغيرت طباع زوجها وتصرفاته تجاهها مباشرة بعد الزواج حيث بدأ يذيقها شتى أنواع المعاملة السيئة وبخاصة عندما يكون تحت تأثير الكحول والمخدرات أو بعد تكبد خسائر على مائدة القمار. |
So you can pass only one verdict on the disposition | Open Subtitles | ولذا يمكنكم ان تصدرو فقط حكما واحدا على طباع |
That doesn't sound like Adam. | Open Subtitles | هذا لا يبدو من طباع آدم. |
The juvenile court judge is required to open a social and psychological inquiry procedure for the purpose of gathering information on the material and moral situation of the minor's family, the minor's character and background, his school record, his attitude towards school and the conditions in which he has been living or has been raised. | UN | ويجب على قاضي الأحداث أن يقوم بتحقيق اجتماعي ونفساني للحصول على معلومات عن حالة أسرة الحدث المادية والأدبية وعن طباع الحدث وسوابقه وعن مواظبته على الدراسة وسيرته في المدرسة وعن الظروف التي نشأ أو ربي فيها. ويأمر القاضي عند الاقتضاء بإجراء فحص طبي - نفساني للحدث. |
My brother's always had a bad temper. | Open Subtitles | أخي دائماً ماكان لديه طباع سيء. |
You must be careful of Anton Ivanovich. - He has a furious temper. | Open Subtitles | يجب أن تكون حذراً من (أنطون إيفانوفيتش)، لديه طباع قاسية. |
What a temper! | Open Subtitles | يا لها من طباع |
That Jia-Chien's temper.... | Open Subtitles | (طباع( جياتشين.. |
Her husband's personality and behaviour changed towards the author immediately after the marriage took place and he started to subject her to numerous instances of ill-treatment -- particularly when he was affected by alcohol and drugs or after he had incurred gambling losses. | UN | وتغيرت طباع زوجها وتصرفاته تجاهها مباشرة بعد الزواج حيث بدأ يذيقها شتى أنواع المعاملة السيئة وبخاصة عندما يكون تحت تأثير الكحول والمخدرات أو بعد تكبد خسائر على مائدة القمار. |
We are going to deploy a mission to ascertain the disposition and intent of one Miss Lara Perkins. | Open Subtitles | نحن سوف نتولى مهمة التحقق من طباع ونوايا الآنسة (لارا بيركينز). |
That doesn't sound like Dad. | Open Subtitles | لا يبدو ذلك من طباع أبي. |
The complainant invokes the Committee's decision in communication No. 297/2006, Sogi v. Canada, in which the Committee recalled that article 3 affords absolute protection to anyone in the territory of a State party, regardless of the person's character or the danger which that person may pose to society. | UN | ويحتج صاحب الشكوى بقرار اللجنة في البلاغ رقم 297/2006، سوغي ضد كندا، حيث أشارت اللجنة إلى أن المادة 3 تمنح الحماية المطلقة لكل شخص يوجد على أراضى دولة طرف بصرف النظر عن طباع الشخص أو ما قد يشكله من خطر على المجتمع. |