"طريقة للخروج من هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • way out of this
        
    • way to get out of this
        
    • a way out of the
        
    • way to reach out
        
    You can't buy your way out of this shit. Open Subtitles لا يمكنك شراء طريقة للخروج من هذا القرف.
    There's a way out of this nightmare, I know there is. Open Subtitles هناك طريقة للخروج من هذا الكابوس أعرف أنه هناك طريقة
    There must be an answer, some way out of this. Open Subtitles لا بُدّ من وجود حلّ، طريقة للخروج من هذا.
    What I need to do now is figure out a way to get out of this cage. Open Subtitles أما أنا الآن أرى طريقة للخروج من هذا القفص
    The Italian authorities have since addressed several complaints to the President of Colombia and to the Colombian Ministries of Foreign Affairs and International Trade, the latter having offered, on an unspecified earlier date, to find a way out of the impasse. UN ومنذ ذلك الوقت قدمت السلطات الايطالية شكاوى عديدة إلى رئيس جمهورية كولومبيا وإلى وزارتي الخارجية والتجارة الدولية في كولومبيا وعرضت اﻷخيرة أن تجد، في تاريخ غير محدد، طريقة للخروج من هذا المأزق.
    See if you can find a way out of this that you haven't thought of. Open Subtitles نرى ما اذا كان يمكنك العثور على طريقة للخروج من هذا أنك لم أفكر في.
    Look, just let me figure a way out of this. Open Subtitles أنصت ، دعني أفكر في طريقة للخروج من هذا حقاً؟
    I am giving you a way out of this that saves face for everyone. Open Subtitles أنا أقدم لك طريقة للخروج من هذا الذي يحفظ ماء وجه الجميع
    Look, let's just try to figure a way out of this together, okay? Open Subtitles انظري , دعينا نحاول فقط إكتشاف طريقة للخروج من هذا معا ً, حسنا ً؟
    We're gonna stick together... and figure out some way out of this without killing each other. Open Subtitles يجب ان نتعاون ونعرف طريقة للخروج من هذا من دون قتل بعضنا البعض.
    I think I might have a way out of this. Open Subtitles أعتقد أنني لدي طريقة للخروج من هذا المأزق
    And then we will figure a way out of this. Open Subtitles وحينها سنتدبر طريقة للخروج من هذا المأزق
    Which is why you're gonna work side by side with her to figure a way out of this jam. Open Subtitles وهذا يفسّر لماذا ستعمل جنباً الى جنب معها لتجد طريقة للخروج من هذا المأزق
    Listen, I'm just trying to think of a way out of this, all right? Open Subtitles اسمع، إني أحاول التفكير في طريقة للخروج من هذا المأزق فحسب، اتفقنا؟
    Now, I told you... there is a way out of this. Open Subtitles الآن قلت لك بأنه توجد طريقة للخروج من هذا
    There's still a way out of this. I know there's still a way out. Open Subtitles مازال هناك طريقة للخروج من هذا أنا أعلم أنه مازال هناك طريقة
    You should quickly think of a way to get out of this place. Open Subtitles يجب عليك التفكير بسرعة من طريقة للخروج من هذا المكان.
    OK, well, we've got to find a way to get out of this. Open Subtitles حسناً , حسناً , سنجد طريقة للخروج من هذا
    The Italian authorities have since addressed several complaints to the President of Colombia and to the Colombian Ministries of Foreign Affairs and International Trade, the latter having offered, on an unspecified earlier date, to find a way out of the impasse. UN ومنذ ذلك الوقت قدمت السلطات الايطالية شكاوى عديدة لرئيس جمهورية كولومبيا ولوزارتي الخارجية والتجارة الدولية في كولومبيا وعرضت اﻷخيرة، في تاريخ غير محدد، أن تجد طريقة للخروج من هذا المأزق.
    His delegation called on both the Government of Morocco and the Saharan people, represented by the Frente POLISARIO, to redouble their efforts to find a way out of the deadlock. UN وقال إن وفده يناشد حكومة المغرب والشعب الصحراوي الذي تمثله جبهة البوليساريو، مضاعفة جهودهما لإيجاد طريقة للخروج من هذا المأزق.
    I have a way to reach out. Open Subtitles ان لدي طريقة للخروج من هذا المأزق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus