"طريقكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • your way
        
    • the way
        
    • neighbour
        
    • through you
        
    • road
        
    • your path
        
    • route
        
    • way out
        
    • you to
        
    • way to
        
    • and through
        
    You may have noticed on your way into school today that many surfaces were covered in brightly-colored pieces of paper. Open Subtitles قد تكونوا لاحظتم اليوم في طريقكم إلى المدرسة أن كثيرا من الأسطح تم تغطيتها باوراق صغيرة فاقعة اللون
    I hope you find your way out. Take care of yourselves. Open Subtitles وآمل أن تجدوا طريقكم إعتنوا بأنفسكم، المكان ليس آمناً هنا
    There's a small group of Replicators two corridors over, heading your way, so you need to move quickly. Open Subtitles هناك مجموعة صغيرة من الرليكيتورز على بعد ممرين, يتجهون في طريقكم لذا يجب أن تتحركوا بسرعة
    You can ask him about it... but his sort of over-the-top humility will probably get in the way. Open Subtitles ومدى صعوبة ذلك الأمر بالنسبة له اسألوه عن ذلك ولكنّ تواضعه المفرط قد يقف في طريقكم
    As, through you, I reiterate my country's call to its Turkish neighbour to respect Iraq's sovereignty and territorial integrity, I express the hope that the United Nations will meet its responsibilities as laid down in the Charter and that it will halt the intimidation and aggression to which my country is constantly being subjected. UN إنني في الوقت الذي أكرر دعوة بلادي وعن طريقكم للجارة تركيا لاحترام سيادة العراق وحرمة أراضيه، آمل أن تنهض اﻷمم المتحدة بمسؤولياتها التي ينص عليها ميثاقها وأن تمنع استمرار التهديد والعدوان اللذين تتعرض لهما بلادي بشكل مستمر.
    Accordingly I ask, through you, Mr. Chairman, the representatives of the First Committee to accept the amendment. UN وبناء على ذلك، ألتمس من الممثلين في اللجنة الأولى، عن طريقكم سيدي الرئيس، قبول التعديل.
    Glad you all found your way from the cemetery. Open Subtitles مسرور أنكم جميعا قد وجدتم طريقكم من المقبرة
    Have a feel. You fags fuck anything that com es your way. Open Subtitles لدي شعور ان انتما ايها الوطيين تضاجعون اي شيء في طريقكم
    And if you two ladies can keep your panties unbunched you're on your way to the water treatment plant to shut it down. Open Subtitles وإذا يمكنكم انتم الاثنين ايتها السيدات الحفاظ على ملابسكم الداخلية أنتم في طريقكم لمحطة معالجة المياه لإغلاقها
    You only have eight minutes, and then you'll clear the course and you'll be on your way. Open Subtitles و بعد ذلك ستتجاوزون المسار و تكونون في طريقكم
    In the shit! Shovel your way out of the shit. Open Subtitles ‫في التربة، اجرفوا طريقكم ‫لتخرجوا من التربة
    Shovel your way out of the shit and into the truth. Open Subtitles ‫اجرفوا طريقكم لتخرجوا من التربة ‫وتكشفوا الحقيقة
    Yeah, your guys did the hack, but you fumbled your way into this ridiculous freak accident. Open Subtitles أجل، أنتم قمتم بالإختراق يا رفاق، و لكنك تعثرتم في طريقكم إلى هذه الحادثة السخيفة الغريبة
    Now, you guys have to talk your way out of there before he looks in your bag. Open Subtitles الآن ، يا جماعة عليكم أن تجدوا طريقكم خارجا قبل أن يفتشوا حقيبتكم
    Not here to get in the way, just making nice with the Germans. Open Subtitles لست هنا كي اعترض طريقكم فقط ساكون طيبة مع الألمان
    Just get off the base and don't let the gate hit you in the ass on the way out. Open Subtitles فلترحلوا من القاعدة فحسب و حاذروا أن تضرب البوابة مؤخراتكم و أنتم في طريقكم للخارج.
    As, through you, I reiterate my country's call to its Turkish neighbour to respect Iraq's sovereignty and territorial integrity, I express the hope that the United Nations will meet its responsibilities as laid down in the Charter and that it will halt the intimidation and aggression to which my country is constantly being subjected. UN إنني في الوقت الذي أكرر دعوة بلادي وعن طريقكم للجارة تركيا لاحترام سيادة العراق وحرمة أراضيه، آمل أن تنهض اﻷمم المتحدة بمسؤولياتها التي ينص عليها ميثاقها وأن تمنع استمرار التهديد والعدوان التي تتعرض لهما بلادي بشكل مستمر.
    Allow me also, through you, to thank the authorities and the secretariat of the Conference for the efforts made along these lines. UN واسمح لي أيضاً أن أشكر عن طريقكم المسؤولين عن المؤتمر وأمانته على الجهود المبذولة ضمن هذا النهج.
    Your so-called road to peace is splattered with our blood. Open Subtitles طريقكم المدَّعى إلى السلام ملطخ بدمائِنا
    First you survey the forest, marking your path of destruction. Open Subtitles اولاً تقوموا بعمل تخطيط للغابة تعدوا طريقكم لدمار الغابة
    Were you en route to see this man on that day? Open Subtitles هل كنتم في طريقكم لمقابلة هذا الرجل في ذاك اليوم؟
    I should like to reaffirm to you, Sir, and through you to the other members of the Bureau and the Chairmen of the Working Groups, the spirit of cooperation which the delegation of Ecuador will maintain throughout this session of the Commission. UN وأود أن أؤكد مجددا لكم، سيدى الرئيس، وعن طريقكم لسائر أعضاء المكتب ورؤساء اﻷفرقة العاملة، روح التعاون التي سيتمسك بها وفد اكوادور خلال هذه الدورة للهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus