After his release, he died on his way to hospital. | UN | وبعد الإفراج عنه توفي وهو في طريقه إلى المستشفى. |
He then travelled to Kenya where he visited Nairobi and Lokichokio on his way to southern Sudan, where he visited Rumbek. | UN | وتوجه بعد ذلك إلى كينيا حيث قام بزيارة نيروبي ولوكيشوكيو في طريقه إلى جنوب السودان، حيث قام بزيارة رومبيك. |
He was clever enough to find his way to the basement, and he does have a point. | Open Subtitles | وكان ذكيا بما فيه الكفاية أن يشق طريقه إلى الطابق السفلي، و وكان لديها نقطة. |
Clouseau's plane, at this minute, is winging its way to Lugash. | Open Subtitles | طائرة كلوزو، في هذه الدقيقة، تتارجح في طريقه إلى لوجاش. |
Mama said he could have gone all the way to the top. | Open Subtitles | وقال ماما كان يمكن أن يذهب كل في طريقه إلى القمة. |
Tom Woodard is en route to the hangar now. | Open Subtitles | توم وودارد في طريقه إلى الى الطائرة الان |
As the attack took place, Mr. Bush was on his way to an elementary school in Florida. | Open Subtitles | فى نفس توقيت حدوث الهجوم مستر بوش كان فى طريقه إلى مدرسة إبتدائية فى فلوريدا |
Don't you want to alert Secret Service considering that Suvarov is on his way to the airport? | Open Subtitles | ألا تريد تحذير جهاز الحراسة الخاصة بما أن الرئيس الروسي في طريقه إلى المطار الان؟ |
every young man with a sword is on his way to Mecca. | Open Subtitles | كل شاب قادر على حمل السيف هو في طريقه إلى مكة |
Maybe he can't see his way to the door. | Open Subtitles | لربّما هو لا يستطيع رؤية طريقه إلى الباب. |
Put this epic on paper on his way to line | Open Subtitles | كتب هذه الملحمة على الورق في طريقه إلى الصفاء |
Now, the cabbie said he's on his way to the train station, | Open Subtitles | الآن، وقال سائق سيارة الأجرة انه على طريقه إلى محطة القطار، |
He managed to find his way to Kabul, where he was arrested by the Afghan National Security Forces. | UN | ونجح الصبي في تلمس طريقه إلى كابل حيث ألقت قوات الأمن الوطني الأفغانية القبض عليه. |
In addition, a medical team from Bangladesh is on its way to Pakistan to assist the flood-stricken people there. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك فريق طبي من بنغلاديش في طريقه إلى باكستان لمساعدة منكوبي الفيضانات هناك. |
One victim was accompanying a photographer compiling news material and the other was en route to the radio station at Hafr Al Baten. | UN | وكان أحد الضحايا يرافق مصورا لجمع مواد إخبارية بينما كان الثاني في طريقه إلى محطة الإذاعة في منطقة حفر الباطن. |
The boat stops at Gravesend on the way to London. | Open Subtitles | القارب سيتوقف عن غريب ساند في طريقه إلى لندن |
Biomass is generally and wrongly regarded as a low-status fuel and rarely finds its way into energy statistics. | UN | وينظر إلى الكتلة الحيوية بصورة عامة وخاطئة على أنها وقود من درجة منخفضة ونادراً ما يجد طريقه إلى إحصاءات الطاقة. |
In 2000, the United States would contribute $80 million, an amount that was in the process of being paid. | UN | وسوف تسهم الولايات المتحدة في عام 2000 بمبلغ 80 مليون دولار وهو مبلغ في طريقه إلى السداد. |
He was shot on Route 249 on his way into work. | Open Subtitles | أصيب على الطريق 249 و هو في طريقه إلى العمل |
During 2012, five UNRWA employees were killed in violence related to the Syrian conflict, four while off duty and one while travelling to work. | UN | وقُتل في عام 2012 خمسة من موظفي الأونروا في أعمال عنف ذات صلة بالنزاع في سوريا، أربعة منهم قُتلوا خارج أوقات العمل، بينما قُتل الخامس وهو في طريقه إلى العمل. |
The international economy was not on track to achieve Goal 1 of the MDGs, on poverty reduction. | UN | وأضاف أن الاقتصاد الدولي ليس على طريقه إلى تحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالحدّ من الفقر. |
Jack's on his way back to the house. He's got the money. | Open Subtitles | جاك فى طريقه إلى المنزل . لقد حصل على المال |
As a result of the collapse of the central authority in Somalia, a large number of refugees found their way into our country. | UN | ونتيجة لتدهور السلطة المركزية في الصومال، وجد عدد كبير من اللاجئين طريقه إلى بلدنا. |
Every country must find its own road to the future. | UN | يجب أن يجد كل بلد طريقه إلى المستقبل. |
Some of them had even found their way to the United Nations, under the protection provided by some irresponsible non-governmental organizations. | UN | وقال إن بعضهم قد وجد طريقه إلى الأمم المتحدة نفسها، تحت الحماية التي توفرها بعض المنظمات غير الحكومية غير المسؤولة. |
He was reportedly coming to Kabul from Baghlan province and was arrested near Bagram, north of the city. | UN | وذكر هذا الشخص أنه كان في طريقه إلى كابول قادماً من مقاطعة باغلان وقُبض عليه بالقرب من باغرام شمالي المدينة. |