Week later at the church picnic, he accidentally drowned in a pond. | Open Subtitles | بعدها بأسبوع أثناء نزهة الكنيسة غرق في بركة عن طريق الخطأ |
And with derek accidentally dead there are no loose ends. | Open Subtitles | ومع ديريك .الميت عن طريق الخطأ لا توجد مسأله |
And installed a load-bearing beam to support it accidentally. | Open Subtitles | وتثبيت شعاع الحاملة لدعم ذلك عن طريق الخطأ. |
You mentioned they might have abducted him by mistake. | Open Subtitles | لقد ذكرت أنهم ربما اختطفوه عن طريق الخطأ. |
But by mistake, they jumped into a large vat of fresh cream. | Open Subtitles | ولكن عن طريق الخطأ قفزا الى وعاء ضخم من الكريم الطري |
Are there any other delegations that mistakenly participated in the voting and wish not to participate in it? | UN | هل هناك أية وفود أخرى شاركت في التصويت عن طريق الخطأ وترغب في ألا تشترك فيه؟ |
China had been listed in error as a sponsor, but it was hoped that eventually it would support the draft resolution. | UN | وذكر أن الصين قد أُدرجت عن طريق الخطأ ضمن مقدمي مشروع القرار، غير أنه من المأمول أن تؤيد فيما بعد مشروع القرار. |
So I told them I was cleaning my bath tub and I accidentally mixed my bleach and my ammonia and I knocked myself out. | Open Subtitles | لذا أخبرتهم أنني كنت أنضف حوض الأستحمام و أنني قمت بخلط المبيض مع غاز الأمونيا عن طريق الخطأ و أنني سقطت أرضاً |
I must have accidentally put in for your unused leave time instead. | Open Subtitles | لابد من أنني عن طريق الخطأ سلمته لأيام إجازتك الغير المستعملة. |
I wouldn't want you to accidentally drink the poisoned latte. | Open Subtitles | لا أريدك أن تشرب الشراب المسموم عن طريق الخطأ |
I mean, I accidentally ate her yogurt the other day, | Open Subtitles | اعني, انني عن طريق الخطأ اكلت زباديها ذالك اليوم |
But I wouldn't want to lose you if papi accidentally slipped and tried to brace himself on your butt. | Open Subtitles | هل شيء على مايرام؟ لأنني لا اريد خسارتك بسبب ان والدي قد تجاوز حدوده عن طريق الخطأ |
I accidentally broke the crystal vase that was in the living room. | Open Subtitles | لقد كسرت الزهرية الكريستال الموجودة في غرفة المعيشة عن طريق الخطأ |
If there was a new one, he'd probably eat it by mistake. | Open Subtitles | لو أتى طفل آخر، فمن المحتمل أنه سيأكله عن طريق الخطأ |
I must've picked up your wife's purse by mistake. | Open Subtitles | لابد أننى أخذت حقيبة زوجتك عن طريق الخطأ |
But I can get out because I'm here by mistake | Open Subtitles | لكن يسعني الخروج لأنني دخلت هنا عن طريق الخطأ |
The only problem is, he killed his son by mistake. | Open Subtitles | و لكن المشكلة بأنّه قتل إبنه عن طريق الخطأ |
My client is very sorry that he mistakenly imported Great Crested Newt. | Open Subtitles | مُوكّلي آسف جداً أنّه إستورد عن طريق الخطأ السمندل المُتوّج العظيم. |
It was reopened in December after the Government authorities explained that it had been closed in error. | UN | وأعيد فتحها في كانون الأول/ديسمبر بعد أن أوضحت السلطات الحكومية أنها أغلقت عن طريق الخطأ. |
One case was erroneously recorded and has now been deleted. | UN | ُجلت حالة عن طريق الخطأ وتم حذفها بعد ذلك. لا شيء |
OAI facilitated the release from detention of a UNDP staff member who had been wrongly accused of being involved in the incident. | UN | ويسر المكتب الإفراج عن موظف من موظفي البرنامج الإنمائي من الحجز اتهم عن طريق الخطأ بالتورط في الحادث؛ |
But a legitimate claim for an accidental fire, | Open Subtitles | بل ادعاء مشروع بأنه حريق حدث عن طريق الخطأ |
It is significant that fault based liability under Article 5 is unlimited. | UN | تجدر الإشارة إلى أن المسؤولية التي تقع عن طريق الخطأ هي مسؤولية غير محدودة وفقا للمادة 5. |
So you want us to solve the crime that you were wrongfully convicted of. | Open Subtitles | تريدنا أن نحلّ الجريمة التي أدنت بها عن طريق الخطأ |
The inclusion of these reports was an erroneous duplication of outputs. | UN | تكرر ورود هذين التقريرين في النواتج عن طريق الخطأ. |
And the pharmacy may have dispensed incorrectly. | Open Subtitles | والصيدلية ربما صرفت له الدواء عن طريق الخطأ. |
Anyway, my best friend accidently crashed into her. | Open Subtitles | بأي حال، أعز رفاقي أصطدم بها عن طريق الخطأ بدراجته. |
Afterwards the strictly liable person is entitled to use his right of recourse against the fault-based liable person. | UN | ولكن بعد ذلك يحق لهذا الشخص استخدام حق التظلم ضد الشخص المسؤول عن طريق الخطأ. |
But another life was bound to theirs by accident. | Open Subtitles | ولكن حياة أحدهم مرتبطة بحياتهما عن طريق الخطأ |
Must have been a butt dial. | Open Subtitles | ربما حدث ذلك عن طريق الخطأ. |