"طغاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • tyrants
        
    • dictators
        
    The most urgent challenge facing this body today is to prevent the tyrants of Tehran from acquiring nuclear weapons. UN إن التحدي الأكثر إلحاحا الذي تواجهه هذه الهيئة اليوم هو منع طغاة طهران من حيازة الأسلحة النووية.
    Their liberty makes a mockery of our pledge to would-be tyrants that they will be indicted, arrested and made to answer for their alleged criminal acts and violations of human rights. UN إن تمتعهم بالحرية أضحوكة تنم عن الاستخفاف تعدنا بأن طغاة المستقبل سوف توجه إليهم التهم ويُلقى القبض عليهم ويحاسبون على اﻷعمال اﻹجرامية وانتهاكات حقوق اﻹنسان التي يُتهمون بارتكابها.
    We must not allow the fate of mankind to rest in the hands of the tyrants of Tehran. UN فلا يجب أن ندع مصير البشرية في أيدي طغاة طهران.
    There are accusations of people being cruel dictators, such as those I heard from the lips of President Bush yesterday with respect to the President of Cuba. UN ويوجه هذه الاتهامات أناس طغاة وحشيون، من قبيل ما تفوه به الرئيس بوش أمس في حق رئيس كوبا.
    Or perhaps you fashionably and happily believe... that it's all a simple matter of evil dictators... rather than whole populations of evil people like... ourselves? Open Subtitles أو ربما ستكون عصري وذو معتقدات سعيدة كل ذلك هي أمور صغيرة من طغاة الشر بدلا من شر الناس من الشعب كله مثل
    They turned for help to the man who they had always insisted was one of the world's most dangerous tyrants. Open Subtitles تحولا إلى دعم الرجل الذي طالما ،اتهماه بأنه أحد أخطر طغاة العالم
    And yes... the tyrants of this world should beware. Open Subtitles و نعم و يجب أن يحذر طغاة العالم
    That means that they move ammo and weapons to tyrants and terrorists all over the world. Open Subtitles ذلك يعني أن ينقلون الذخيرة والأسلحة إلى طغاة وإرهابيين في جميع أنحاء العالم.
    It corrupts the soul, turning even the gentlest of men... into vicious, evil tyrants. Open Subtitles من شأنه إفساد الروح، لتحوّل أنبل الرجال إلى طغاة فاسدين وأشرار.
    Only turning into tyrants once they had secured the trust of their nation. Open Subtitles ولم يتحوّلوا إلى طغاة سوى بعد أن حصلوا على ثقة شعوبهم
    When is it acceptable to use our power and when do we cross that invisible line that turns us into tyrants over our fellow man? Open Subtitles متى يكون من المسموح استخدام هذه القوة؟ و متى سنتجاوز ذلك الخط الخفي الذي سيحولنا الى طغاة ضد الانسان
    There have been tyrants and murderers and for a time, they can seem invincible but in the end, they always fall. Open Subtitles كان هناك طغاة و قتلة و لبعض الوقت كانوا لا يقهرون و لكنهم دائما ما يسقطون في النهاية
    The empowerment of the ordinary people of our world freely to determine their destiny, unhindered by tyrants and dictators, is at the very heart of the reason for the existence of this Organization. UN إن تقوية الفرد العادي في عالمنا على أن يقرر مصيـره بحرية دون عائق من طغاة أو ديكتاتوريين، هو السبب اﻷساسي لوجود هذه المنظمة.
    This forced search of more than four hours by such a large force against a small institution constitutes hooligan doings by fascists tyrants. UN ويعد هذا التفتيش القسري الذي خضعت له لأكثر من 4 ساعات هذه المؤسسة الصغيرة من جانب قوة بهذا الحجم الكبير عملا غوغائيا قام به طغاة فاشيون.
    The International Criminal Court will send a strong warning to any future tyrants that they will be called to account for their crimes before the bar of international justice. UN وسترسل المحكمة الجنائية الدولية تحذيرا قويا إلى أي طغاة في المستقبل مفاده أنه سيحاسبون عن جرائمهم أمام محكمة العدالة الدولية.
    However, by introducing the already mentioned Article 118a of the Criminal Code of the Republic of Serbia, whereby domestic violence has been incriminated as a new criminal act, the punishment of family tyrants has been legally regulated. UN وعن طريق إدخال المادة 118أ السابقة الذكر من المدونة الجنائية لجمهورية صربيا، التي يجرَم بموجبها العنف العائلي بوصفه عملا إجراميا جديدا، جرى التنظيم القانوني لمعاقبة طغاة الأسرة.
    Nonetheless, it's a dramatic shift from having strong men and tyrants. Open Subtitles من أنَّ يكون لديك رجال أقوياء و طغاة.
    They become tyrants. They make slaves of their people. Open Subtitles يصبحون طغاة ويجعلون من شعبهم عبيد
    Western countries and certain island nations should not provide havens for dummy corporations to hide funds looted from their peoples by third world dictators. UN وينبغي ألاّ توفر الدول الغربية، ودول جزرية معينة، ملاذا للشركات الوهمية التي تستخدم لإخفاء الأموال التي نهبها طغاة العالم الثالث من شعوب بلدانهم.
    People in the Middle East and North Africa have been led by the West, or by Western-backed dictators, for long enough. They must find their own way to freedom. News-Commentary لقد أخضعت الشعوب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا لحكم الغرب أو لحكم طغاة يدعمهم الغرب لفترة طويلة بما فيه الكفاية. والآن تريد هذه الشعوب أن تجد طريقها إلى الحرية بنفسها. ويبدو أن أوباما يفهم هذه الحقيقة. ولهذا السبب كان على صواب في كل ما فعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus