"طلب للحصول" - Traduction Arabe en Anglais

    • application for
        
    • apply for
        
    • request for
        
    • applying for
        
    • a request
        
    • an application
        
    • visa
        
    Noting also Tokelau's proposal to submit an application for associate member status with the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تلاحظ أيضا اقتراح توكيلاو تقديم طلب للحصول على مركز عضو منتسب إلى مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    The process of meeting the conditions for an application for citizenship was itself very demanding, financially and administratively. UN وكانت عملية الوفاء بالشروط المطلوبة لتقديم طلب للحصول على الجنسية بحد ذاتها صعبة جداً من الناحيتين المالية والإدارية.
    As mentioned above, due to the return to peace in Central America, no application for refugee status has been processed since 1998. UN كما ذكرنا من قبل، لم ينظر في أي طلب للحصول على مركز لاجئ منذ عام 1998 وذلك بسبب عودة السلام إلى أمريكا الوسطى.
    And he would like to apply for the shampoo boy job. Open Subtitles وهو يوَدُّ أَنْ قدّمْ طلب للحصول على عملِ ولدِ الشامبو.
    Yes, hello, I would like to apply for an adoption, please. Open Subtitles نعم، مرحباً، أنا أوَدُّ للتَقديم طلب للحصول على تبني، رجاءً.
    It informed all interlocutors that any request for technical assistance could be accommodated within a short delay upon receipt of a well-formulated request. UN وأبلغت جميع من تحدثت إليهم بأن أي طلب للحصول على مساعدة تقنية يمكن تلبيته في ظرف قصير إذا صيغ صياغة جيدة.
    Evidence of 15 years' residence in the Republic of Macedonia was needed for an application for naturalization. UN وشرط اﻹقامة لمدة ٥١ سنة متتالية في جمهورية مقدونيا ليس ضرورياً إلا في حالة تقديم طلب للحصول على الجنسية.
    According to the State party, legal expertise is unnecessary to make an application for refugee status, as entitlement is primarily a matter of fact. UN وتقول الدولة الطرف أن تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ لا يحتاج إلى خبرة قانونية، ﻷن هذا الحق يمثل حقيقة واقعة.
    From the moment an application for refugee status was submitted, principles such as non-refoulement applied. UN ومن لحظة تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ، تسري مبادئ من قبيل عدم جواز الإعادة القسرية.
    Substantive issues: Qualification of application for academic title and review procedure as a " suit at law " UN المسائل الموضوعية: تقييم طلب للحصول على لقب جامعي، وإجراء استعراض في إطار " دعوى مدنية "
    Officials are liable under the law for groundless refusal to examine an application for citizenship, violation of the terms of consideration of petitions, and other illegitimate actions. UN ويقاضى المسؤولون أمام القانون إذا رفضوا دون موجب النظر في طلب للحصول على الجنسية، وانتهاك شروط النظر في اللوائح، وغيرها من الأعمال غير المشروعة.
    As a result of the judgement, it was open to the author to submit an application for a protection visa in her own right. UN ونتيجة لذلك الحكم، أصبح من حق صاحبة البلاغ تقديم طلب للحصول على تأشيرة حماية بحكم الحق الشخصي.
    However, it has been determined that no application for Guatemalan citizenship has been made in the name of any of the listed individuals. UN بيـد أنـه تم التأكد من عدم وجود طلب للحصول على جنسية غواتيمالا يحمل اسم شخـص من المدرجين في القائمة.
    Each application for a licence to import weapons and ammunition is checked against the list issued by the Security Council. UN وكل طلب للحصول على ترخيص لاستيراد الأسلحة والذخائر تجري مطابقته بالقائمة الصادرة على مجلس الأمن.
    Asylum seekers could apply for refugee status through the diplomatic representation and consulates of Kazakhstan. UN ويمكن لطالبي اللجوء تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ من خلال الممثليات الدبلوماسية والقنصليات الكازاخستانية.
    In reality, very few women are able to apply for civil orders of this type. UN والواقع أن قلة قليلة من النساء هي القادرة على تقديم طلب للحصول على مثل هذه الأوامر المدنية.
    Anyone wishing to operate a television station was free to apply for a licence. UN ولكل شخص يرغب في تشغيل محطة تلفزيونية الحرية في تقديم طلب للحصول على الترخيص.
    It informed all interlocutors that any request for technical assistance could be accommodated within a short delay upon receipt of a well-formulated request. UN وأبلغت جميع من تحدثت إليهم بأن أي طلب للحصول على مساعدة تقنية يمكن تلبيته في ظرف قصير إذا صيغ صياغة جيدة.
    :: A request for assistance from the Government of Madagascar UN :: طلب للحصول على المساعدة مقدم من حكومة مدغشقر
    He also began the process of applying for his retirement pension, since he had completed 21 years of service and was 55 years old. UN كما بدأ عملية تقديم طلب للحصول على معاشه التقاعدي، إذ إنه أتمَّ 21 عاماً في الخدمة وبلغ من العمر 55 عاماً.
    a request is made for a commitment from member States to pay early in the calendar year. UN وقُدَم طلب للحصول على التزام من الدول الأعضاء بالدفع في وقت مبكر من السنة التقويمية.
    Information is requested from the SIS whenever a visa application is submitted. UN وتُطلب المعلومات من هذا النظام عندما يقدم طلب للحصول على تأشيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus