"طلب مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council requested
        
    • requested by the Security Council
        
    • request of the Security Council
        
    • the Security Council called upon
        
    • the Security Council's request
        
    • the Council requested
        
    • required by the Security Council
        
    • request by the Security Council
        
    • the Security Council has requested
        
    • called for by the Security Council
        
    • the Council's request
        
    • the Security Council demanded
        
    • Security Council requested the
        
    • the Security Council had requested
        
    • the Security Council called for
        
    the Security Council requested the Secretary-General to undertake negotiations with the Government of Burundi to that end. UN ولهذا الغرض، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يشرع في مفاوضات مع الحكومة البوروندية.
    In its resolution, the Security Council requested a report on developments in Afghanistan every three months. UN وفي ذلك القرار، طلب مجلس الأمن تقديم تقرير عن التطورات الحاصلة في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
    the Security Council requested the International Independent Investigation Commission to report to it every four months on its progress. UN طلب مجلس الأمن إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلّة أن تقدم إليه تقريرا كل أربعة أشهر عن التقدم الذي تحرزه.
    Preparation of 2 reports of the Secretary-General through the integrated mission planning process assessing the implementation of the incremental approach as requested by the Security Council UN إعداد تقريرين للأمين العام عن طريق عملية تخطيط البعثات المتكاملة لتقييم تنفيذ النهج التدريجي بناء على طلب مجلس الأمن
    The Government feels compelled to remind you that the first attack on Liberia occurred immediately after the arms and ammunition collected from Liberia's civil war were destroyed at the request of the Security Council. UN وتشعر حكومة ليبريا أنها مضطرة لتذكير سعادتكم بأن الهجوم الأول الذي تعرضت له ليبريا حدث مباشرة بعد أن طلب مجلس الأمن تدمير الأسلحة والذخائر التي تم جمعها من المشاركين في الحرب الأهلية الليبرية.
    In the same resolution, the Security Council requested the Secretary-General to establish a United Nations electoral observer mission immediately following the end of the BNUB mandate. UN وفي القرار نفسه، طلب مجلس الأمن من الأمين العام إنشاء بعثة للأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات فور انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    The situation in Liberia has changed dramatically since the Security Council requested this assessment. UN ولقد تغير الوضع في ليبريا تغيرا هائلا منذ أن طلب مجلس الأمن إجراء هذا التقييم.
    In paragraph 4 of the resolution, the Security Council requested the Director General of the International Atomic Energy Agency to communicate to the Council all his reports on the application of safeguards in the Islamic Republic of Iran. UN وفي الفقرة 4 من ذلك القرار، طلب مجلس الأمن إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يحيل إلى مجلس الأمن جميع تقاريره الخاصة بتطبيق الضمانات في جمهورية إيران الإسلامية.
    In paragraph 4 of the resolution, the Security Council requested the Director General of the International Atomic Energy Agency to communicate to the Security Council all his reports on the application of safeguards in the Islamic Republic of Iran. UN وفي الفقرة 4 من ذلك القرار، طلب مجلس الأمن إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يحيل إلى مجلس الأمن جميع تقاريره الخاصة بتطبيق الضمانات في جمهورية إيران الإسلامية.
    In paragraph 4 of the resolution, the Security Council requested the Director General of the International Atomic Energy Agency to communicate to the Security Council all his reports on the application of safeguards in the Islamic Republic of Iran. UN وفي الفقرة 4 من ذلك القرار، طلب مجلس الأمن إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يحيل إلى مجلس الأمن جميع تقاريره الخاصة بتطبيق الضمانات في جمهورية إيران الإسلامية.
    In paragraph 4 of the resolution, the Security Council requested the Director General of the International Atomic Energy Agency to communicate to the Security Council all his reports on the application of safeguards in the Islamic Republic of Iran. UN وفي الفقرة 4 من ذلك القرار، طلب مجلس الأمن إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يحيل إلى مجلس الأمن جميع تقاريره الخاصة بتطبيق الضمانات في جمهورية إيران الإسلامية.
    In paragraph 4 of the resolution, the Security Council requested the Director General of the International Atomic Energy Agency to communicate to the Security Council all his reports on the application of safeguards in the Islamic Republic of Iran. UN وفي الفقرة 4 من ذلك القرار، طلب مجلس الأمن إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يحيل إلى مجلس الأمن جميع تقاريره الخاصة بتطبيق الضمانات في جمهورية إيران الإسلامية.
    In paragraph 4 of the resolution, the Security Council requested the Director General of the International Atomic Energy Agency to communicate to the Security Council all his reports on the application of safeguards in the Islamic Republic of Iran. UN وفي الفقرة 4 من ذلك القرار، طلب مجلس الأمن إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يحيل إلى مجلس الأمن جميع تقاريره الخاصة بتطبيق الضمانات في جمهورية إيران الإسلامية.
    :: Preparation of 2 reports of the Secretary-General through the integrated mission planning process assessing the implementation of the incremental approach as requested by the Security Council UN :: إعداد تقريرين للأمين العام عن طريق عملية التخطيط المتكامل للبعثات لتقييم تنفيذ النهج المتدرج بناء على طلب مجلس الأمن
    Such guidance, as requested by the Security Council, will soon be available. UN وسيكون هذا التوجيه متاحا عما قريب كما طلب مجلس الأمن.
    :: Reports of the Secretary-General, as requested by the Security Council UN :: تقديم تقارير الأمين العام، حسب طلب مجلس الأمن
    OHCHR subsequently also supported the activities of the International Commission of Inquiry established by the Secretary-General at the request of the Security Council. UN وقدمت المفوضية بعد ذلك الدعم للجنة التحقيق الدولية التي أنشأها الأمين العام بناء على طلب مجلس الأمن.
    Tomorrow, I expect to receive the report of the international commission of inquiry, which I established at the request of the Security Council. UN وإني أنتظر غدا استلام تقرير لجنة التحقيق الدولية التي أنشأتُها بناء على طلب مجلس الأمن.
    Starting in January 2013, the reports were submitted on a quarterly basis based on the request of the Security Council UN وبداية من كانون الثاني/يناير 2013، أصبحت التقارير تقدم فصليا بناء على طلب مجلس الأمن
    In paragraph 9, the Security Council called upon all States, in particular those in the region, to provide the Committee with all available information on violations of the arms embargo. UN وفي الفقرة 9، طلب مجلس الأمن من جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، أن توافي اللجنة بجميع المعلومات المتاحة لديها عن انتهاكات الحظر على الأسلحة.
    In developing this vision, UNIPSIL and the United Nations country team have gone a long way towards complying with the Security Council's request to create a fully integrated peacebuilding mission. UN وفي وضع هذه الرؤية، قطع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ومكتب الأمم المتحدة القطري شوطاً كبيراًً نحو امتثال طلب مجلس الأمن إنشاء بعثة متكاملة تماماً لبناء السلام.
    In its most recent relevant resolution, the Council requested that the parties present concrete solutions that could be acceptable to both parties regarding the various problems regarding the Plan's various implementation problems. UN ولقد طلب مجلس الأمن في قراره الأخير ذي الصلة من الطرفين أن يقدما حلولا ملموسة تكون مقبولة للطرفين كليهما فيما يتعلق بشتى المشاكل المتصلة بتنفيذ الخطة.
    Belgium was required by the Security Council to provide information about the authors. UN لقد طلب مجلس الأمن من الدولة البلجيكية تقديم معلومات عن صاحبي البلاغ.
    The High-level Coordinator will carry out his functions taking into account the request by the Security Council. UN وسيقوم المنسق بأداء مهامه واضعا نصب عينيه طلب مجلس الأمن.
    In recognition of these challenges, the Security Council has requested the assistance of the Peacebuilding Commission with a view to strengthening the consolidation of peace in Sierra Leone. UN واعترافا بهذه التحديات، طلب مجلس الأمن مساعدة من لجنة بناء السلام بهدف تعزيز السلام في سيراليون.
    As called for by the Security Council in resolution 687 (1991), Kuwait has also submitted a list of property which it claims has not been returned or which has not been returned intact. UN وكما طلب مجلس اﻷمن في القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، فقد قامت الكويت أيضا بتقديم قائمة بالممتلكات التي تدعي عدم إعادتها إليها أو أنه لم تتم إعادتها على حالتها اﻷصلية.
    It supported the Council's request to establish a trust fund to provide financial support to AMISOM and to assist in the re-establishment, training and retention of all-inclusive Somali security forces. UN وقال إن وفده يؤيد طلب مجلس الأمن إنشاء صندوق استئماني لتوفير الدعم المالي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأن يساعد على إعادة تشكيل وتدريب واستبقاء قوات الأمن الصومالية الشاملة.
    79. In paragraph 6 of its resolution 1556 (2004), the Security Council demanded that the Government of the Sudan fulfil its commitments to UN 79 - طلب مجلس الأمن في الفقرة 6 من قراره 1556 (2004) إلى حكومة السودان الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بشأن:
    In April 2012, the Security Council had requested that a mission should be deployed to Syria, at extremely short notice. UN وفي نيسان/أبريل 2012، طلب مجلس الأمن إيفاد بعثة إلى سوريا خلال مهلة وجيزة للغاية.
    In paragraph 16 of its resolution 1051 (1996) of 27 March 1996, the Security Council called for the consolidation of the periodic requirements for progress reports under resolutions 699 (1991), 715 (1991) and 1051 (1996), and requested the Director General to submit such consolidated reports every six months to the Council, commencing on 11 April 1996. UN طلب مجلس اﻷمن في الفقرة ١٦ من قراره ١٠٥١ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٦، أن تدمج الاحتياجات الدورية من التقارير المرحلية المطلوبة بموجب القرارات ٦٩٩ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١( و ١٠٥١ )١٩٩٦( وطلب إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدم هذه التقارير المرحلية المدمجة كل ستة أشهر إلى المجلس بدءا من ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus