"طلب معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • request information
        
    • request for information
        
    • requested information
        
    • requesting information
        
    • seek information
        
    • requests for information
        
    • asked for information
        
    • information requests
        
    • information request
        
    • demand information
        
    • solicit information
        
    • RFI
        
    • of seeking information
        
    To that end, the Court may request information from States, international organizations or the Security Council. UN ولهذا الغرض، يجوز لها طلب معلومات من الدول أو المنظمات الدولية أو مجلس الأمن.
    It would, however, be necessary to request information from the Secretariat as to the feasibility of such missions before setting in motion such a process of negotiation. UN إلا أنه قال إنه ينبغي طلب معلومات من الأمانة العامة بشأن الإمكانيات المالية لإرسال البعثة قبل البدء في عملية التفاوض.
    A similar request for information was sent to specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وأُرسل طلب معلومات مماثل إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    A similar request for information was sent to specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وأُرسل طلب معلومات مماثل إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    He also requested information on whether joint resource mobilization would result in an increase to core resources. UN كما طلب معلومات عما إذا كانت تعبئة الموارد المشتركة ستسفر عن زيادة في الموارد اﻷساسية.
    When requesting information from a bank, the investigators have to inform the bank of the capacity in which it is involved in the proceeding. UN وعندما توجه طلب معلومات إلى مصرف، يبين المأمورون بالتحقيق للمصرف الصفة التي تشارك بها اللجنة في التحقيق.
    The Government may also seek information or authorize inspections of facilities. UN كما يجوز للحكومة طلب معلومات أو الإذن بتفتيش المرافق الكيميائية.
    requests for information will be circulated early in 2010. UN وسيتم تعميم طلب معلومات في موعد مبكر من عام 2010.
    In this regard, the UN recognizes that it may need to request information for the purposes of protecting UN staff and operations. UN وفي هذا الصدد، تقرّ الأمم المتحدة بأنها قد تحتاج إلى طلب معلومات لأغراض حماية موظفي الأمم المتحدة وعملياتها.
    The complainants challenge the decision to request information of the Embassy in Ankara, which they claim risked revealing their identities to the Azerbaijani authorities. UN ويطعن صاحبا الشكوى في قرار طلب معلومات من السفارة في أنقرة، مما يعرضهما لكشف هويتيهما للسلطات الأذربيجانية.
    The complainants challenge the decision to request information of the Embassy in Ankara, which they claim risked revealing their identities to the Azerbaijani authorities. UN ويطعن صاحبا الشكوى في قرار طلب معلومات من السفارة في أنقرة، مما يعرضهما لكشف هويتيهما للسلطات الأذربيجانية.
    The Government of the United States invites the family to submit their request for information to the multinational force. UN وتدعو حكومة الولايات المتحدة الأسرة إلى طلب معلومات من القوة المتعددة الجنسيات.
    request for information from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN طلب معلومات من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    request for information from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN طلب معلومات من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    It requested information about the measures taken to ensure the independence of the judiciary. UN كما طلب معلومات عن التدابير المتخذة لضمان استقلال القضاء.
    He also requested information on the use of torture in the context of counter-terrorism measures, especially the use of secret detention centres. UN كما أنه طلب معلومات عن اللجوء إلى التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وخاصة استخدام مراكز احتجاز سرية.
    In that context he requested information on activities to train Palestinian journalists. UN وفي هذا السياق طلب معلومات عن أنشطة تدريب الصحفيين الفلسطينيين.
    Arrest and detention of Floribert Chebeya, president of Voix des Sans-Voix pour les Droits de l'Homme (VSV), after requesting information from DEMIAP about human rights violations. UN توقيف واحتجاز فلوريبرت شيبيا، رئيس منظمة صوت الذين لا صوت لهم من أجل حقوق الإنسان، بعد أن طلب معلومات من شرطة تحريّ الأنشطة غير الوطنية حول انتهاكات حقوق الإنسان.
    As a general remark, it was observed that the draft Guide needed to clarify whether the power of requesting information from third parties, when provided, was as wide as the one vested in the insolvency representative vis-à-vis the debtor. UN ولوحظ بوجه عام أن مشروع الدليل يجب أن يوضح ما إذا كانت صلاحية طلب معلومات من طرف ثالث، إذا نص الدليل عليها، ستكون باتساع صلاحية ممثل الاعسار فيما يتعلق بطلب المعلومات من المدين.
    It has recently adopted the Right to Information Act empowering people to seek information from relevant Government agencies on matters of public interest. UN ولقد سنت مؤخراً قانون الحق في الحصول على المعلومات الذي يمكِّن الجمهور من طلب معلومات بشأن مسائل الصالح العام من الوكالات الحكومية المعنية.
    The Governments of Burkina Faso, Burundi, Equatorial Guinea, Guinea, Mozambique, Rwanda, Seychelles and Tajikistan have never replied to any requests for information from the Working Group. UN فحكومات بوركينا فاصو وبوروندي وغينيا الاستوائية وغينيا وموزامبيق ورواندا وسيشيل وطاجيكستان مثلا لم ترد أبدا على أي طلب معلومات وارد من الفريق العامل.
    Furthermore, the Special Rapporteur had never visited the Sudan or asked for information from national authorities to balance his assessment. UN وعلاوة على ذلك، لم يقم المقرر الخاص بزيارة السودان قط أو طلب معلومات من السلطات الوطنية لموازنة تقييمه.
    The programme responded to 10,302 information requests from the media, prepared 65 speeches and articles and 28 press releases, and organized 366 interviews. UN وأجاب البرنامج على 302 10 طلب معلومات من وسائط الإعلام، وأعد 65 خطبة ومقالة و28 نشرة صحفية، ونظم 366 مقابلة.
    This observation is based on the information provided in the risk profile, and a limited number of questionnaires received in reply to the Annex F information request. UN وتستند هذه الملاحظات إلى المعلومات المقدمة في موجز بيانات المخاطر، والعدد المحدود من الاستبيانات الواردة رداً على طلب معلومات بموجب المرفق واو.
    The Commission had investigative power, such as the ability to demand information from State agencies. UN وخُول للجنة سلطة إجراء التحقيقات، من قبيل القدرة على طلب معلومات من الهيئات الحكومية.
    With regard to the need to maintain data on post and non-post resources, it is clearly beyond the purview of the Department to solicit information on public information resources from other Secretariat entities. UN فيما يتعلق بضرورة تعهد بيانات بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف، يتضح أن طلب معلومات بشأن موارد الإعلام من كيانات أخرى غير الأمانة العامة يقع خارج اختصاص الإدارة.
    The following table shows a quantitative breakdown of the RFI responses for the level of substitution for thermometers and sphygmomanometers. UN يبين الجدول التالي تصنيفا كميا للردود الواردة على طلب معلومات بشأن مستوى الإحلال لموازين الحرارة ومقاييس ضغط الدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus