However, due to traffic problems, he cannot attend and therefore has asked me to read out the following statement. | UN | ولكنه، بسبب مشاكل حركة المرور، لن يتمكن من الحضور وبالتالي طلب مني أن أقرأ عليكم البيان التالي. |
Mr. Raluf also asked me to indicate whether this proposal would be acceptable to the member States of the Conference. | UN | كما طلب مني السيد رالوف أن أبلغه بما إذا كان هذا الاقتراح مقبولاً من الدول الأعضاء في المؤتمر. |
Well, the king, my son, had pressing affairs and asked me, his mother, to speak with you, his most trusted... | Open Subtitles | الملك, ابني, لديه بعض المسائل المُلحة و لقد طلب مني أنا, والدته, التحدث إليك التحدث إلى خادمه الموثوق |
told me to never come back, but I couldn't stay away. | Open Subtitles | طلب مني عدم العودة أبداً لكنني لم أستطع البقاء بعيداً |
The Council has requested me to conduct open-ended informal consultations on the matter, which are currently under way. | UN | وقد طلب مني ا لمجلس القيام بمشاورات غير رسمية مفتوحة بهذا الشأن وقد شرعنا في ذلك بالفعل. |
It's an unsolved homicide a uni asked me to look into. | Open Subtitles | وهو القتل دون حل ليوني طلب مني أن ننظر إلى. |
The prime minister asked me to look into it, okay? | Open Subtitles | طلب مني رئيس الوزراء أن ننظر في الأمر، حسنا؟ |
A convicted pervert asked me if you guys could cool it. | Open Subtitles | منحرف جنسيا طلب مني ان اخبركم ان تهدّؤوا مما تفعلون |
Sammi asked me to watch him while she's locked up. | Open Subtitles | طلب مني سامي لمشاهدة له في حين انها يحبس. |
He even asked me to go away, but I didn't. | Open Subtitles | حتى أنه طلب مني الهروب معه ولكني لم أفعل |
He just asked me how to convert his dollars into Vermont money. | Open Subtitles | انه فقط طلب مني كيفية تحويل دولار له في المال فيرمونت. |
Yeah, the coach asked me but I don't have time for this. | Open Subtitles | نعم , المدرب طلب مني ذلك لكن ليس لدي الوقت لهذا |
It was hard not to. He asked me to break him out. | Open Subtitles | لقد كان من الصعب ألا لقد طلب مني تهريبه إلى الخارج |
He asked me to find you and tell you he needs help. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أجدك وأخبرك بذلك و هو يحتاج لمساعدتك |
Folks in the mailroom asked me to bring this up to you. | Open Subtitles | لقد طلب مني الأشخاص في غرفة البريد ان اجلب هذا لك |
He's networking... and he asked me to make an announcement. Um, please, Mr. Mayor, take a seat. | Open Subtitles | إنه لا يعمل و طلب مني أن أدلي بتصريح أرجوك أيها العمدة تفضل و اجلس |
I wanted to tell you the president asked me to stay on until the canisters were retrieved. | Open Subtitles | اسمعي، أردت أن أخبركِ بنفسي لقد طلب مني الرئيس أن أبقى حتى يتم استعادة العبوات |
He told me to create reasonable doubt, that's what I did. | Open Subtitles | طلب مني أن أخلق شكاً منطقياً و هذا ما فعلته |
Grandfather's told me to return directly I had an answer. | Open Subtitles | جدي طلب مني العودة مباشر إذا حصلت على جواب |
At the same time, in paragraph 6 of the resolution, the Council requested me to develop recommendations on the mandate of the envisaged peacekeeping operation. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب مني مجلس الأمن في الفقرة 6 من القرار تقديم توصيات بشأن ولاية عملية حفظ السلام المقرر إنشاؤها. |
I was asked to take control of a manned aircraft. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن تأخذ السيطرة على الطائرات المأهولة. |
Director Skinner just wanted me to reiterate his position on General Khan. | Open Subtitles | المدير سكتير طلب مني ان اراجع منصبه في قضية الجنرال خان |
The Managing Director of the International Monetary Fund, Mr. Michel Camdessus, also visited Angola at my request to discuss pressing economic and financial issues with the Government of Angola. | UN | وقام أيضا السيد ميتشيل كامديسوس، المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي، بزيارة ﻷنغولا بناء على طلب مني لمناقشة المسائل الاقتصادية والمالية الملحة مع حكومة أنغولا. |
I don't remember anyone asking me to do those readings, and I don't remember drawing those cards. | Open Subtitles | أنا لا أتذكر اي شخص طلب مني هذه القراءات وأنا لا أتذكر سحب تلك البطاقات |
If the kidnappers ask me to betray that oath to save my son's life, I won't do it. | Open Subtitles | إذا طلب مني المُختطِفين الحنث بذلك اليمين من أجل إنقاذ حياة ولدي ، فلن افعل ذلك |
I'm saying Dae Ryong ordered me to go there for certain! | Open Subtitles | أنا أخبرك بأن داي ريوج طلب مني الذهاب الي هناك بكل تأكيد |
He asked me out, like, 18 times before I said yes. | Open Subtitles | لقد طلب مني الخروج حوالي 18مرة, قبل أن أوافق عليه |
My dad had me download and give to him a list of all the VIP clients that the fund did illegal work for. | Open Subtitles | والدي طلب مني تحميل قائمة لكل العملاء الذين استفادوا من المشروع وفعل لهم خدمات خاصه |
We need a vacation. If he asks me to look through his portfolio once in a while, what's the big deal? | Open Subtitles | إن طلب مني إلقاء نظرة على محفظته الاستثمارية من وقت إلى آخر، |
I have been requested by the Group of Governmental Experts, as its Chairman, to submit to you, on its behalf, the present report, which was adopted unanimously. | UN | وقد طلب مني فريق الخبراء الحكوميين، بصفتي رئيسه، أن أقدم إليكم، بالنيابة عنه، هذا التقرير الذي اعتمد باﻹجماع. |