"طلقاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • at large
        
    • loose
        
    • at liberty
        
    • remain at
        
    Among those still at large are three key indictees allegedly responsible for the most serious atrocities, including Félicien Kabuga. UN ومن بين من لا يزالون طلقاء ثلاثة متهمين رئيسيين يُزعم بمسؤوليتهم عن أشنع الفظائع، ومنهم فليسيان كابوغا.
    These accused have not been arrested or transferred to the Tribunal and apparently remain at large in Serbia and Montenegro. UN وهؤلاء المتهمون لم يُقبض عليهم ولم يُحالوا إلى المحكمة ويبدو أنهم ما زالوا طلقاء في صربيا والجبل الأسود.
    At the International Criminal Tribunal for Rwanda, however, nine accused remain at large. UN أما فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فما زال هناك تسعة متهمين طلقاء.
    However, the major challenge has been the lack of cooperation from the States where fugitives are suspected to be at large. UN ولكن العقبة الرئيسية تمثلت في عدم التعاون من جانب الدول التي يشتبه أن الفارين طلقاء فيها.
    For instance, the perpetrators of the rapes that took place in Kikozi and in Bushani are still at large. UN فعلى سبيل المثال، لا يزال مرتكبو جرائم الاغتصاب التي وقعت في كيكوزي وبوشاني طلقاء.
    Another challenge facing the Tribunals is the fact that a number of fugitives remain at large. UN والتحدي الآخر الذي تواجهه المحكمتان هو عدد المتهمين الفارين الذين ما زالوا طلقاء.
    One of the most difficult issues facing us today is the fact that several high-level fugitives remain at large. UN وإحدى المسائل الأكثر صعوبة التي تواجهنا اليوم هي كون بضعة من الفارين ما يزالون طلقاء.
    Of the 11 indicted persons still at large, eight would be transferred to national jurisdictions for trial. UN ومن بين المتهمين الأحد عشر الذين لا يزالون طلقاء سيُحال ثمانية إلى سلطات قضائية وطنية للمحاكمة.
    Several dozen of the escapees were recaptured by the National Police and UNPOL, but most of them are still at large. UN وأعادت الشرطة الوطنية الهايتية أو شرطة الأمم المتحدة اعتقال عشرات منهم، ولكن معظم الهاربين ما زالوا طلقاء.
    Only two accused individuals remain at large out of the 161 persons indicted. UN ولا يوجد أشخاص طلقاء من بين من وجهت إليهم تهم، وعددهم 161 شخصا، سوى اثنين فقط.
    As of today, 11 fugitives remain at large. UN وحتى اليوم، لا يزال 11 من الفارين طلقاء.
    We note with concern that there remain at large in our region a number of fugitives who are still to face justice for crimes alleged to have been committed in Rwanda. UN ونلاحظ بقلق أن عددا من الفارين ما زالوا طلقاء في منطقتنا ولم يواجهوا العدالة بعد في جرائم يقال إنها ارتكبت في رواندا.
    Several other suspects in this attack remain at large. UN وما زال عدة أشخاص يشتبه في ضلوعهم في الاعتداء طلقاء.
    Also, 46 detainees who escaped from Becora Prison in 2006 and 2007 remained at large. UN ولا يزال أيضا السجناء الذين لاذوا بالفرار من سجن بيكورا في عامي 2006 و 2007 وعددهم 46 سجينا طلقاء.
    The prospects for reconciliation and lasting peace are undermined if the perpetrators remain at large. UN واحتمالات تحقيق مصالحة وسلام دائم ستقوض إذا بقي مرتكبو الجرائم طلقاء.
    The perpetrators remain at large despite CPN(M) assurances that they would cooperate with police in holding them accountable. UN ويظل الجناة طلقاء رغم تأكيدات الحزب أنه سيتعاون مع الشرطة في مساءلتهم.
    Several militia leaders remain at large and are continuing illegal business activities. UN وما زال العديد من قادة الميليشيات طلقاء ويواصلون مزاولة أنشطة تجارية غير مشروعة.
    Ongoing measures are being taken to secure the arrest and transfer of indicted persons still at large. UN ويجري تنفيذ تدابير متواصلة لتأمين توقيف ونقل الأشخاص الذين صدرت بشأنهم لوائح اتهام والذين لا يزالون طلقاء.
    Out of 18 fugitives linked with Bosnia and Herzegovina and wanted by the Tribunal at the beginning of 2005, four remain at large. UN ولا يزال هناك أربعة طلقاء من بين ثمانية عشر هارباً مطلوبين من المحكمة في بداية عام 2005 هم على صلة بالبوسنة والهرسك.
    And now they're loose in a city with 34,000 cops, and none of them can help us' cause our government threw these guys in a hole and deprived them of their rights. Open Subtitles و الآن هما طلقاء في المدينة مع وجود 34 ألف شرطي ولا يوجد منهم من يمكنه مساعدتنا لأن حكومتنا ألقت هؤلاء الأشخاص
    Moreover, the perpetrators of the most serious war crimes remained at liberty. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال مرتكبو أخطر جرائم الحرب طلقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus