It is truly astounding that a tiny island like Jamaica can remain at the forefront of athletics at all levels. | UN | ومن المذهل حقاً أن جزيرة صغيرة مثل جامايكا يمكنها أن تبقى في طليعة الألعاب الرياضية على جميع المستويات. |
:: Quality must be at the forefront of all activities. | UN | :: يجب أن تكون الجودة في طليعة جميع الأنشطة |
UNIDO should be in the vanguard of efforts to implement such efforts. | UN | وينبغي أن تكون اليونيدو في طليعة الجهود المبذولة لتنفيذ تلك المساعي. |
UNEP stands ready to take the lead in spearheading the efforts of the international community to bring into being a new environmental ethic for the twenty-first century. | UN | وإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أهبة الاستعداد لتسلم مركز القيادة والوقوف في طليعة جهود المجتمع الدولي لإيجاد خلق بيئي جديد للقرن الحادي والعشرين. |
Its implementation of such initiatives has placed UNRWA at the forefront of United Nations agencies in enacting change. | UN | وتنفيذ الأونروا لمبادرات من هذا القبيل جعلها في طليعة وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بفرض التغيير. |
Over the past 10 years, the United Nations has been in the forefront of helping the Afghan people. | UN | لقد كانت الأمم المتحدة خلال السنوات العشر الماضية في طليعة الأطراف الفاعلة التي تساعد الشعب الأفغاني. |
The Saharan provinces were at the forefront of that regional initiative. | UN | وقال إن الأقاليم الصحراوية تأتي في طليعة هذه المبادرة الإقليمية. |
At the forefront of this movement in the Asia and Pacific region is the Asia and Pacific Coalition for East Timor. | UN | ويقف في طليعة هذه الحركة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ائتلاف منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية. |
Since 1958, Ireland has been at the forefront of United Nations peacekeeping. | UN | ومنذ عام ١٩٥٨ وأيرلندا في طليعة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
At the same time, young people have time and again been at the forefront of movements for democracy and social justice. | UN | وفي الوقت ذاته يتوفر الوقت لجيل الشباب وهو أيضا في طليعة الحركات التي تعمل من أجل الديمقراطية والعدالة الاجتماعية. |
The United Nations and the regional organizations, in particular the African Union, should be at the vanguard of such global action. | UN | وينبغي أن تكون الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، لا سيما الاتحاد الأفريقي، في طليعة أي جهد عالمي من هذا القبيل. |
The United Nations Organization, of which we are a Member, has been in the vanguard of international efforts to create a nuclear-free world. | UN | وقد كانت منظمة اﻷمم المتحدة، التي نحن أعضاء فيها، في طليعة الجهود الدولية الرامية إلى إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
The regional development banks, the World Bank, the European Union and Japan are among the lead contributors in this area. | UN | وكانت المصارف الإنمائية الإقليمية، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، واليابان في طليعة المساهمين في هذا المجال. |
Chronic non-communicable diseases have been among the leading causes of death in Jamaica and in other parts of the developing world. | UN | وكانت الأمراض المزمنة غير المعدية في طليعة أسباب الوفيات في جامايكا وفي أنحاء أخرى من العالم النامي. |
If there are rogue States in the world, there is little doubt that the Government in Khartoum would top the list. | UN | وإذا كانت هناك دول شاذة في العالم، فلا شك أن الحكومة القائمة حاليا في الخرطوم ستكون في طليعة القائمة. |
Children were the cutting edge of development as well as the ultimate investment, one that generated life-long returns. | UN | واﻷطفال هم طليعة التنمية فضلا عن كونهم الاستثمار اﻷهم الذي يستمر مردوده في العطاء طول الحياة. |
East Asia has led the downswing, with several countries experiencing a return to recession conditions in 2001. | UN | وكانت شرق آسيا في طليعة البلدان التي تباطأ اقتصادها، حيث شهدت عدة بلدان العودة إلى حالة الركود في عام 2001. |
In many situations, women are at the front line of the struggle, not only for their own rights but also for those of their families and communities. | UN | ففي العديد من الحالات، تجد النساء في طليعة المناضلين، لا من أجل حقوقهن فحسب بل من أجل حقوق أسرهن ومجتمعاتهن أيضا. |
Over the past decades, the Non-Aligned Movement has always stood at the forefront in the struggle for disarmament. | UN | وعلى امتداد العقود الماضية، كانت حركة عدم الانحياز دائما في طليعة الكفاح في سبيل نزع السلاح. |
Some of these holders have also spearheaded projects and initiatives focused on improving the employment prospects of women and girls. | UN | وكان بعض هؤلاء الأطراف في طليعة من نفَّذوا مشاريع ومبادرات ركزت على تحسين فرص العمل للنساء والبنات. |
Governments must nevertheless spearhead national awareness of those responsibilities. | UN | ومع ذلك، يتعين على الحكومات أن تكون في طليعة الوعي الوطني لتلك المسؤوليات. |
There's nothing to indicate the presence of an enemy outpost. | Open Subtitles | ليس هنا شئ يدل على وجود مركز طليعة متقدم للعدو |
Innovative financing is in the avant-garde of rethinking international development cooperation. | UN | ويأتي التمويل المبتكر في طليعة عمليات إعادة التفكير في التعاون الإنمائي الدولي. |