"طوال الوقت الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the whole time
        
    • the entire time
        
    • all the time
        
    • for the time they
        
    • whole time we
        
    • the time that
        
    • whole time you
        
    • whole time I've
        
    • whole time that I
        
    Did you eat the whole time I was in there? Open Subtitles هل كنت تأكلين طوال الوقت الذي كنت فيه هناك؟
    I never sold anything the whole time I was there. Open Subtitles لم أبتاع أي شئ طوال الوقت الذي قضيته هناك
    Did you know that Emil didn't hold down a decent job the entire time we were married? Open Subtitles هل تعلم أن إميل لم يحتفظ بوظيفة لائقة طوال الوقت الذي كنا متزوجين فيه ؟
    the entire time you were gone, she has been reading off the menu to him, and he points at a new item, and she just tells him what it is. Open Subtitles طوال الوقت الذي غبتي فيه, كانت هي تقرأ له القائمة ولقد أشار لها عن طبق جديد, وكانت هي تخبره عن ماهية هذا الطبق
    Anyway, uh, she was great, but in all the time we were together, she never once told me how she was feeling. Open Subtitles على اي حال لقد كانت رائعه لكن طوال الوقت الذي كنا مع بعض لم تخبرني ولا لمرة واحدة عن مشاعرها
    3. [Members of the delegation, [the Sub-Committee] may interview in private [at a convenient location to be provided by the competent authorities without being overheard], [without witnesses], and for the time they deem necessary, any person in situations referred to [in article 1]. UN ٣- ]يجـــوز ﻷعضاء الوفد، ]للجنة الفرعية[ مقابلة أي شخص في الحالات المشار اليها ]في المادة ١[ على حدة ]في مكان مناسب توفﱢره السلطات المختصة على غير مسمع من أحد[، ]بدون شهود[، طوال الوقت الذي يرونه لازما.
    I was in danger the whole time you were watching. Open Subtitles كنت في خطر طوال الوقت الذي كنتي تشاهديني فيه
    Badly behaved towards me the whole time I worked for him. Open Subtitles كانت معاملاته سيئة معي طوال الوقت الذي عملت فيه عنده
    the whole time I was eating farts for nothing. Open Subtitles طوال الوقت الذي كنت أكل فيه الضراط من أجل لا شيء
    So what if this social worker finds out you've been seeing Brandon the whole time you were at G.U.? Open Subtitles إذاً, ماذا لو اكتشفت هذه العاملة الاجتماعية طوال الوقت الذي أمضيته في اتحاد الفتيات؟
    the whole time you've been saying no, you've been nodding yes. Open Subtitles طوال الوقت الذي كنت ِ فيه تقولين بلا كنت ِ تشيرين فيه بنعم
    You've never done or said anything real or genuine the whole time I've known you. Open Subtitles لم تقولي شيئاً أصيل أو حقيقي ابداً طوال الوقت الذي عرفتكِ به
    You know, the entire time we were talking, she was trying to figure out a way to kill me. Open Subtitles هل تعلم طوال الوقت الذي كنا نتحدث فيه هي تحاول معرفة طريقة لقتلي
    You know, the entire time that we went out, all you did was yank me around. Open Subtitles أتعلمين, طوال الوقت الذي تواعدنا فيه كل ما فعلته كان جعل الأمور صعبة علي
    I know I'm a fascinating conversationalist, but you haven't said more than two words the entire time we were here. Open Subtitles أنا أعلم أنني مُحادث رائع ومع ذلك أنتي لم تقولي أكثر من كلمتين طوال الوقت الذي كُنا فيه هنا.
    the entire time I'm looking at anthony, Open Subtitles طوال الوقت الذي نظرت فيه لأنتوني تمنيت لو أغمس أصابعي
    all the time that I've known you, you've never canceled anything without consulting me. Open Subtitles ‫طوال الوقت الذي عرفتك فيه ‫لم تلغ أي شيء من دون استشارتي
    I'm going to be with you all the time you're here, to make sure you understand everything that's happening. Open Subtitles أنا سأكون معك طوال الوقت الذي ستكونين به هنا لأتأكد من أنك تفهمين كل ما يحدث
    3. [Members of the delegation, [the Sub-Committee] may interview in private [at a convenient location to be provided by the competent authorities without being overheard], [without witnesses], and for the time they deem necessary, any person in situations referred to [in article 1]. UN ٣- ]يجـــوز ﻷعضاء الوفد، ]للجنة الفرعية[ مقابلة أي شخص في الحالات المشار اليها ]في المادة ١[ على حدة ]في مكان مناسب توفﱢره السلطات المختصة على غير مسمع من أحد[، ]بدون شهود[، طوال الوقت الذي يرونه لازما.
    I mean, the whole time we've been dating, your instincts have only been wrong once. Open Subtitles حسناً, إذاً فافعلي ما تشائين. أعني, طوال الوقت الذي تواعدنا فيه أخطأت غريزتكِ مرة واحدة فقط
    The Committee also notes that the author has failed to justify his apparent inaction during the time that has elapsed since he left Australia and until he took further steps in Switzerland in 1995. UN كما تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم قيامه باتخاذ أي إجراء طوال الوقت الذي انقضى على مغادرته أستراليا وإلى أن بدأ اتخاذ خطوات أخرى في سويسرا في عام 1995.
    the whole time that I was in that hole, not knowing if I would live or die, it makes a man think about what's really important. Open Subtitles طوال الوقت الذي قضيته في الحفرة لم أكن أعرف إذا كنت سأموت أو سأعيش فكرت بما يهم فعلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus