Beverages, snacks and sandwiches will be served all day. | UN | وستتوافر طوال اليوم خدمات المشروبات والوجبات الخفيفة والشطائر. |
Hardly a word from her all day, and then she'd cry like a baby in her sleep. | Open Subtitles | بالكاد كُنت أسمع منها كلمة واحدة طوال اليوم ومن ثم كانت تبكي كالطفلة أثناء نومها |
Now, he knows that your bill beats his all day long. | Open Subtitles | الآن، وقال انه يعلم أن فاتورتك يدق له طوال اليوم. |
Playing your damn classical music in your office all day. | Open Subtitles | من تشغيلك لموسيقاك الكلاسيكية اللعينة في مكتبك طوال اليوم. |
Now you just watch TV all day while lying on the couch. | Open Subtitles | أما الآن، فإنكِ تشاهدين التلفاز طوال اليوم وأنتِ جالسة على الأريكة |
I've been sitting patiently, quietly in this chair all day. | Open Subtitles | انا جلست بصبر وهدوء على هذا الكرسي طوال اليوم |
And I've been looking. Where do you think I've been all day? | Open Subtitles | لقد كنت و لازلت أبحث أين تعتقد كنت طوال اليوم ؟ |
Just, like... stays home all day, and I'm like, "Hey, why you got to'bee'like that?" | Open Subtitles | مثل, البقاء في المنزل طوال اليوم وأنا مثل هذا الشكل لماذا عليك أن تصبح هكذا؟ |
I've spent all day listening to her lies and waiting for you to either call or come by. | Open Subtitles | لقد قضيت طوال اليوم الاستماع إلى الأكاذيب لها وعليك الانتظار ل إما دعوة أو يأتي بها. |
I've spent all day listening to her lies and waiting for you to either call or come by. | Open Subtitles | لقد قضيت طوال اليوم الاستماع إلى الأكاذيب لها وعليك الانتظار ل إما دعوة أو يأتي بها. |
I've been calling you all day. Where the hell are you? | Open Subtitles | كنتَ أتصلُ بكِ طوال اليوم أينَ أنتِ بحق الجحيم ؟ |
Not like I run around all day terrified or anything. | Open Subtitles | ليس وكأنّي أجوب طوال اليوم مرتعبًا أو ما شابه |
Not like I run around all day terrified or anything. | Open Subtitles | ليس وكأنّي أجوب طوال اليوم مرتعبًا أو ما شابه |
They're going crazy being in that room all day. | Open Subtitles | كادوا أن يصبحوا مجانين في الغرفة طوال اليوم |
Boss doesn't get to play around in the woods all day. | Open Subtitles | لا يمكن للرئيس أن يستمرّ في اللعب طوال اليوم .. |
They spend all day long babbling to that horned beast. | Open Subtitles | أنهما يقضيان طوال اليوم يتحدثان إلى ذلك الماعز الأسود. |
You know, you keep playing these songs all day. | Open Subtitles | أنت تواصلين تشغيل هذه الأغاني طوال اليوم. |
This is the only shot I've missed all day, Daddy. | Open Subtitles | إنّها التسديدة الوحيدة التي أضعتها طوال اليوم يا أبي. |
I haven't slipped on one used baby diaper all day. | Open Subtitles | أنا لم انزلق على حفاضات اطفال مستعملة طوال اليوم. |
Unpacked the whole day. I didn't even go outside once. | Open Subtitles | قمت بافراغ الامتعة طوال اليوم حتى لم اخرج لمرة |
More than 200 people participated during the opening session, and throughout the day there were at least 80 people in the room. | UN | وشارك أكثر من 200 شخص في الجلسة الافتتاحية؛ وكان ما لا يقل عن 80 شخصاً حاضرين في الغرفة طوال اليوم. |
You didn't watch the wiggles and play connect four all night. | Open Subtitles | أنت لم تشاهد برامج الأطفال و تلعب معهما طوال اليوم |
Don't be silly. I'm down here all the time. What's that smell? | Open Subtitles | لا تكن سخيف أنا أتواجد هنا طوال اليوم ما هذة الرائحة |
I mean, I could work out every day all day, and I'd never be in the kind of shape you're in. | Open Subtitles | أعني أستطيع ان اتمرن طوال اليوم كل يوم ولا يمكن أبدا أن أكون في الشكل الذي أنت عليه الان |
You know, I realize, that we've been at this all night and all morning, and I've been no more forthcoming than you. | Open Subtitles | تعلم, ادركت للتو اننا هنا طوال اليوم والليل ولم اكن صريحاً |
The men complained that they were not given water or food for the entire day. | UN | واشتكى هؤلاء الرجال من أنه لم يُقدَّم إليهم أي ماء أو طعام طوال اليوم. |
In this connection, I believe that an all-day meeting would be fully warranted. | UN | وفي هذا الصدد، أعتقد أن ثمة ما يبرّر كليّاً عقد اجتماع طوال اليوم. |
The 18 training and development centres offered 84,815 fulltime, parttime and selfstudy places. | UN | وتوفر مراكز التدريب والتطوير البالغ عددها 18 مركزاً، زهاء 815 84 مقعداً للدراسة طوال اليوم ونصف اليوم وللدراسة الذاتية. |
Children and women are particularly exposed to violence, as they often appear as the most vulnerable and are frequently alone during the day. | UN | ويكون الأطفال والنساء عرضة بصفة خاصة للعنف، حيث يبدون غالباً أكثر الفئات ضعفاً وكثيراً ما يكونون بمفردهم طوال اليوم. |