"طولها" - Traduction Arabe en Anglais

    • length
        
    • long
        
    • measuring
        
    • height
        
    • tall
        
    • lengthy
        
    • distance of
        
    • lengths
        
    • period of
        
    • feet
        
    • along
        
    • limitation
        
    The missile was identified as a guided missile approximately 3 metres in length and 40 centimetres in diameter. UN وجرى تحديد نوع القذيفة فتبيّن أنها قذيفة موجّهة يبلغ طولها 3 أمتار تقريباً وقطرها 40 سنتيمتراً.
    These vents give off so much energy that some of the worms reach three meters in length. Open Subtitles هذه المنافس تبعث كثيراً من الطاقة حتى أن بعض الديدان يصل طولها إلى 3 أمتر
    All available resources were currently being spent on the mandated translation of periodic reports, which were unlimited in length. UN وجميع الموارد المتاحة تنفق حالياً على ترجمة التقارير الدورية المكلف بترجمتها وهي تقارير ليست محدودة من حيث طولها.
    The largest island is Great Island, or Main Island. It is about 22.5 kilometres long and 3.2 kilometres wide. UN وأكبر هذه الجزر هي الجزيرة الكبرى، أو الجزيرة الرئيسية ويبلغ طولها زهاء 22.5 كيلومترا وعرضها 3.2 كيلومترات.
    8. Since 23 June 2003, Mr. Al-Marri has been held, shackled, in a cell measuring approximately three by two metres. UN 8- ويُحتجز السيد المري، منذ 23 حزيران/يونيه 2003، مكبلاً بالأصفاد في زنزانة طولها ثلاثة أمتار وعرضها متران تقريباً.
    The candle shall be replaced when having a height of less than 80 mm. UN ويتعيّن استبدال الشمعة عندما يصبح طولها أقل من 80 مم.
    The new chimneys are also the tallest ever found, nearly 200 feet tall. UN وهذه المداخن الجديدة هي أطول نوع من المداخن تم العثور عليه على الإطلاق، ويبلغ طولها 200 قدم تقريبا.
    Multiple nets are attached together to form a string of nets, up to 2,000 metres in length. UN وترتبط شبكات متعددة الواحدة بالأخرى بحيث تشكل سلسلة من الشباك يصل طولها إلى 000 2 متر.
    The city itself resembles a patchwork, made up of an elaborate network of canals and rivers that, combined, reach a length of nearly 100 kilometres. UN والمدينة عبارة عن فسيفساء مكونة من شبكة مدهشة من القنوات والأنهار يناهز طولها الإجمالي 100 كيلومتر.
    In particular, the parties' closing arguments have in many cases presented a particular challenge for an expeditious trial due to their length. UN وعلى وجه التحديد، كانت المرافعات الختامية للأطراف تمثل بسبب طولها تحديا بصفة خاصة للتعجيل بالمحاكمة في كثير من القضايا.
    The questionnaires could also encourage limiting the replies to a predetermined length. UN كما يمكن أن تشجع أيضا الاستبيانات الحكومات على إرسال ردود لا تتجاوز في طولها حدا مقررا سلفا.
    Furthermore, a system of satellite control of fishing activities had been installed on board ships of more than 24 metres in length. UN وعلاوة على ذلك، تم تجهيز السفن التي يزيد طولها على 24 مترا بنظام لمراقبة أنشطة صيد الأسماك بواسطة السواتل.
    The 1993 Protocol to the Torremolinos Convention only applies to fishing vessels more than 24 metres in length. UN فبروتوكول عام 1993 لاتفاقية توريمولينوس لا ينطبق إلا على سفن الصيد التي يزيد طولها عن 24 متراً.
    Their average length has grown from about two months to an average of 14.5 months in 1995. UN وزاد متوسط طولها من نحو شهرين إلى ١٤,٥ شهرا عام ١٩٩٥.
    The European Union intended to limit its own statements in number and length in order to leave more time for substantive discussion. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يعتزم أن يحد من عدد بياناته ومن طولها بغية ترك المزيد من الوقت للمناقشات المواضيعية .
    The largest island is Great Island, or Main Island. It is about 22.5 kilometres long and 3.2 kilometres wide. UN وأكبر هذه الجزر هي الجزيرة الكبرى، أو الجزيرة الرئيسية ويبلغ طولها زهاء 22.5 كيلومترا وعرضها 3.2 كيلومترات.
    It's called Hildr Fossa, and measures 4,200 miles long. Open Subtitles ويطلق علية حفرة هيلدر ويبلغ طولها 4200 ميل
    However, the Court indicated that detention was permitted only as long as deportation proceedings were in progress and provided that the duration of such proceedings was not excessive. UN بيد أن المحكمة أشارت إلى أنه لا يسمح بالاحتجاز إلا بشرط أن تكون إجراءات الطرد قيد التنفيذ وبشرط إلا تكون مدة الإجراءات مفرطة في طولها.
    The government has constructed 55 new roads measuring nearly 2,000 road miles. UN وشقـت الحكومة 55 طريقا جديدا طولها قرابة 000 2 ميل.
    A ventilation hole measuring 36 by 24 inches, provided scarce and inadequate ventilation and light to the authors' cells. UN وزُودت زنزانات أصحاب البلاغ بقدر ضئيل وغير كافٍ من التهوية والإضاءة من خلال فتحة تهوية طولها 36 بوصة وعرضها 34 بوصة.
    Ladies and gentlemen, weighing in at a weight that a woman her height would feel good about, the undisputed tramp-ion of the world- Open Subtitles سيداتي وسادتي تزن وزنا الذي إمرأة في طولها يجب أن تشعر جيدا بشأنه
    - You ever been a 3-foot tall half ling running through 2-foot high vines trying to punch a 7-foot monster? Open Subtitles هل سبق و أن كان طولك 3 أقدام و ركضت بداخل أعشاب إرتفاعها قدمين أثناء محاولتك لكم وحوش طولها 7 أقدام ؟
    The Office regrets that the Registrar’s comments, though lengthy and strongly worded, contributed very little factual information. UN ويأسف المكتب لكون تعليقات المسجل، رغم طولها وحدة لهجتها، لم تسهم بالكثير من المعلومات الوقائعية.
    Cameroon and Nigeria have so far agreed on a total distance of 1,192 kilometres of a land boundary estimated to be 1,950 kilometres long. UN واتفقت الكاميرون ونيجيريا حتى الآن على مسافة إجمالية تبلغ 192 1 كيلومتراً من الحدود البرية التي يقدر طولها بـ 950 1 كيلومتراً.
    The children stay there for highly variable lengths of time before being retrieved and returned to their families. UN وتتسع هذه الملاجئ لإيواء 300 طفل لفترات يختلف طولها لأن الأطفال يغادرونها فيما بعد ويعاد إدماجهم في أسرهم.
    His delegation therefore endorsed a base period of six years as a reasonable compromise. UN ولهذا أيد وفده فترة أساس طولها ٦ سنوات كحل وسط معقول.
    Removal of the remaining 5,000 linear feet is ongoing UN ولا تزال عملية إزالة البقية البالغ طولها 000 5 قدما جارية
    It is also noteworthy that the occupants are mining the territories adjacent to the administrative boundary lines and are arranging the wire entanglement along its perimeter. UN ومن الجدير ذكره أيضا أن المحتلين يزرعون الألغام في الأراضي المتاخمة لخط الحدود الإدارية ويمدون أسلاكا شائكة على طولها.
    The area of the fighting extended through the 10-km zone of the area of limitation stretching from Nab'asSakhr in the north to Nawa in the south. UN وامتدت رقعة القتال لتشمل المنطقة البالغ طولها 10 كيلومترات والواقعة في المنطقة المحدودة السلاح من نبع الصخر شمالاً إلى نوى جنوباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus