Documents before the First Committee at the fifty-third session of the General Assembly are listed herewith for purposes of information and ready reference. | UN | ترد طيا الوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، وذلك للعلم ولسهولـة الرجـوع إليها. |
I have the honour to transmit herewith the report of my Investigative Team in the Democratic Republic of the Congo. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا تقرير فريق التحقيق التابع لي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
I have the honour to transmit to you herewith a copy of a letter from the President of Georgia concerning recent events in Abkhazia, Georgia (see annex). | UN | يشرفني أن أرفق طيا نسخة من رسالة رئيس جورجيا بشأن اﻷحداث اﻷخيرة التي شهدتها أبخازيا. |
A summary of my conclusions from the visit is annexed hereto. | UN | ومرفق طيا موجز للاستنتاجات التي توصلت إليها من خلال الزيارة. |
Enclosed herewith is the statement of the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia on the event. | UN | وتجدون طيا البيان الصادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن هذا الحادث. |
On instructions from my Government I should like to transmit to you herewith the supplementary report of the Government of Iraq on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أرسل إليكم طيا التقرير التكميلي المقدم من جمهورية العراق والمتعلق بتنفيذ القرار 1373. |
In my capacity as the representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to transmit herewith the following documents: | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيا الوثائق التالية: |
I have the honour to submit herewith the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
I enclose herewith an Official Communiqué in Arabic issued by the Government of the Republic of Yemen and request that this be circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرفق طيا البلاغ الرسمي الذي أصدرته بالعربية حكومة الجمهورية اليمنية طالبا تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I have the honour to attach herewith the text of a press statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Singapore on the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك. |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of a declaration by the European Union on Rwanda. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا نص الاعلان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن رواندا. |
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرطغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
I have the honour to forward herewith a letter addressed to you by Mr. Sardar Aseff Ahmad Ali, Minister for Foreign Affairs of Pakistan. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد سردار عاصف أحمد علي وزير خارجية باكستان. |
I have the honour to transmit herewith information on women's health in the Federal Republic of Yugoslavia and sanctions. | UN | يشرفني أن أحيل طيا معلومات عن صحة المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والجزاءات. |
Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Minister for Foreign Affairs of Malaysia concerning the situation in Bosnia and Herzegovina, in particular the safe area of Srebrenica. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان وزير خارجية ماليزيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك وخاصة منطقة سربرينتسا اﻵمنة. |
On behalf of the European Union, I have the honour to transmit herewith a declaration by the European Union on Liberia's boat people. | UN | باسم الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل طيا إعلانا أصدره الاتحاد اﻷوروبي بشأن الليبريين الموجودين على متن قوارب. |
The Contractor shall carry out the programme of activities set out in schedule 2 hereto. | UN | يقوم المتعاقد بتنفيذ برنامج الأنشطة المنصوص عليها في الجدول 2 طيا. |
The measurement schedules annexed hereto show the results of the expert study for selected areas in Basra Governorate. | UN | وتظهر جداول القياس المرفقة طيا نتائج الدراسة التخصصية لمناطق منتخبة في محافظة البصرة. |
11.3 The data and information referred to in section 11.2 hereof shall also be submitted to the Secretary-General if, prior to the expiration of this contract, the Contractor applies for approval of a plan of work for exploitation or if the Contractor renounces its rights in the exploration area to the extent that such data and information relates to the renounced area. | UN | 11-3 ويقـدم المتعاقـد أيضا إلى الأمين العام البيانات والمعلومات المذكورة في الفقرة 11-2 طيا إذا ما قدم، قبل انتهاء هذا العقد، طلبا للموافقة على خطة عمل للاستغلال أو تنازل عن حقوقه في قطاع الاستكشاف بقدر ما تتعلق تلك البيانات والمعلومات بالقطاع المتنازل عنه. |
In response to that invitation, I hereby transmit the document entitled " Nairobi-Helsinki Outcome " to the General Assembly for its consideration and examination. | UN | واستجابة لدعوته هذه، أرسل إليكم طيا الوثيقة المعنونة " نتائج اجتماعي نيروبي وهلسنكي " لإحالتها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها وتستعرضها. |
A copy of Act No. 25 of 2002 is attached. | UN | ومرفق طيا نسخة من القانون رقم 25 لسنة 2002. |
Accordingly I enclose, for your information and for distribution as you deem appropriate, an assessment of compliance trends derived from various public and official Alliance sources. | UN | ووفقا لذلك، أرفق طيا تقييما لاتجاهات الطرفين للامتثال، يستند إلى مصادر متنوعة للحلف عامة ورسمية. |
I attach a copy of the ruling of the Central American Court of Justice (see annex). | UN | ومرفق طيا نسخة من الحكم الصادر عن محكمة العدل ﻷمريكا الوسطى. |