"طيه رسالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • herewith a letter
        
    • herewith the letter
        
    • the attached letter
        
    • herewith a communication
        
    • herewith a message
        
    • attached letter from
        
    • attached communication
        
    • herewith the text of a letter
        
    • the letter of
        
    I have the honour to transmit to you, enclosed herewith, a letter from the President of the Republic of Djibouti, Ismail Omar Guelleh, concerning the Djibouti-Eritrea conflict. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة من رئيس جمهورية جيبوتي، إسماعيل عمر غيله، بشأن النزاع بين جيبوتي وإريتريا.
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Tekeda Alemu, Vice-Minister of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من تيكيدا أليمو، نائب وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to you from the Prime Minister of India, Shri I. K. Gujral. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من رئيس وزراء الهند، شري أ. ك.
    I have the honour to transmit herewith a letter from the Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, Mr. Milan Milutinović, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد ميلان ميلوتينوفتش.
    I have the honour to include herewith a letter addressed to Your Excellency by the Minister for Foreign Affairs of the State of Israel, H.E. Mr. David Levy. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية دولة إسرائيل، سعادة السيد دافيد ليفي.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 17 February 2008 from Mr. Boris Tadić, the President of the Republic of Serbia, addressed to you (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة السيد بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H. E. Mr. Mohamed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente POLISARIO. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية.
    I have the honour to transmit herewith a letter from Mr. Vladislav Jovanovic, Foreign Minister of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة موجهة اليكم من السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to enclose herewith a letter of today's date from the Deputy Prime Minister for Humanitarian Affairs, Mr. Ivica Kostović, addressed to you. UN أتشرف بأن أرفق لكم طيه رسالة بتاريخ اليوم موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء للشؤون اﻹنسانية، السيد ايفيكا كوستوفيتش.
    I have the honour to enclose herewith a letter of today's date from the Deputy Prime Minister for Humanitarian Affairs, Mr. Ivica Kostovic, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة بتاريخ اليوم موجهة اليكم من نائب رئيس الوزراء للشؤون الانسانية، السيد ايفكا كوستوفتش.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من معالي السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter from H.E. Mr. Vladislav Jovanovic, Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to submit herewith a letter from the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudjman, addressed to you. UN أتشرف بأن أقدم طيه رسالة موجهة إليكم من الدكتور فرانيو تودجمان، رئيس جمهورية كرواتيا.
    I have the honour to submit, enclosed herewith, a letter by the President of the Republic of Croatia, Mr. Franjo Tudjman, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان.
    I have the honour to submit, enclosed herewith, a letter by the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudjman, addressed to you. UN أتشرف بأن أقدم طيه رسالة من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان موجهة إليكم.
    I have the honour to transmit herewith a letter of the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Albania, Mr. Alfred Serreqi, addressed to Your Excellency. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من وزير خارجية جمهورية ألبانيا، الدكتور ألفريد سريكي، موجهة اليك ياصاحبة السعادة.
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith the letter of H.E. Mr. Leonid Kuchma, President of Ukraine, concerning the problem of sanctions and their negative effect on third countries. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة رئيس أوكرانيا، سعادة السيد ليونيد كوشما، بشأن مشكلة الجزاءات وأثرها السلبي على البلدان اﻷخرى.
    I have the honour to present to you the attached letter dated today, from my President to Your Excellency. UN أتشرف بأن أرفق اليكم طيه رسالة موجهة الى سعادتكم من رئيسي.
    I have the honour to transmit herewith a communication dated 10 June 1999 from Mr. Javier Solana, Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), relating to the commencement of the withdrawal of Serbian troops from Kosovo. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ واردة من السيد خافيير سولانا، اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( فيما يتصل ببدء انسحاب القوات الصربية من كوسوفو.
    Upon instructions from my Government, please find enclosed herewith a message addressed to you from Mustafa Osman Ismail, Minister of External Relations of the Republic of the Sudan (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من مصطفى عثمان إسماعيل وزير العلاقات الخارجية بجمهورية السودان.
    I have the honour to present to you the attached letter from the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Albania, Dr. Alfred Serreqi, dated 22 August 1994. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة من وزير خارجية جمهورية ألبانيا، الدكتور الفريد سيريكي مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 4 April 2005, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفـني أن أحيــل إليكم طيه رسالة مؤرخة 4 نيسان/أبريل 2005 تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of a letter addressed to you by Mr. Omar Mustafa Almuntasser, Secretary of the General People's Committee of the People's Bureau for Foreign Liaison and International Cooperation. UN يسعدني أن أرفق لكم طيه رسالة موجهة إليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Please find the letter of approval enclosed. UN وتجدون طيه رسالة الموافقة على أسلوب عمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus