I have the honour to submit herewith the report of the Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | أتشرف بأن أقدم طي هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
I am enclosing herewith the text of those suggestions, which were also shared with your Envoy. | UN | وأود أن أرفق طي هذا نص هذه المقترحات التي قمنا أيضا بإطلاع مبعوثكم عليها. |
I have the honour to transmit herewith the twenty-fifth annual report of the International Civil Service Commission, prepared in accordance with article 17 of its statute. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا التقرير السنوي الخامس والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا ﻷحكام المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
I have the honour to enclose herewith a statement on the meeting between Yugoslav President Slobodan Milosevic and Ambassador William Walker. | UN | يشرفني أن أرفق طي هذا بيانا بشأن الاجتماع المعقود بين الرئيس اليوغوسلافي سلوبودان ميلوسوفيتش والسفير ويليام ووكر. |
I have the honour to transmit herewith the OAU Declaration and to request that it be circulated and brought to the attention of members of the United Nations Security Council. | UN | وأتشرف بأن أحيل طي هذا إعلان منظمة الوحدة اﻷفريقية وأطلب تعميمه وتوجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن له. |
We have the honour to enclose herewith the text of the Joint Russian-Iraqi Declaration. | UN | يشرفنا أن نرفق طي هذا نص البيان المشترك الروسي العراقي. |
As the Chairman of the Contact Group, I have the further honour to transmit, herewith, the declaration adopted at that meeting. | UN | وبصفتي رئيس فريق الاتصال، يشرفني كذلك أن أحيل طي هذا البيان الذي اعتمد في ذلك الاجتماع. |
I have the honour to submit herewith the report of the Group of Governmental Experts on the continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development. | UN | أتشرف بأن أقدم طي هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره. |
I have the honour to submit herewith the report of the Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | أتشرف بأن أقدم طي هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
I enclose herewith the text of a letter which Mr. Hervé de Charette, Minister for Foreign Affairs, has requested me to transmit to you. | UN | أرفق طي هذا نص رسالة طلب مني السيد هيرفي دي شاريت، وزير الخارجية، أن أحيلها إليكم. |
I have the honour to transmit herewith, the position of the Federal Republic of Yugoslavia on the external debt crisis and development. | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا موقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أزمة الديون الخارجية والتنمية. |
I have the honour to transmit herewith the proposals of the Government of Georgia on the status of Abkhazia, Georgia. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا مقترحات حكومة جورجيا بشأن وضع أبخازيا، جورجيا. |
THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith the text of two statements by the Government of Rwanda on the deteriorating situation in South Kivu, eastern Zaire: | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا نص بيانين صادرين عن حكومة رواندا بشأن تدهور الحالة في جنوب كيفو، شرق زائير. |
I have the honour to attach herewith the text of a letter from the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of Israel addressed to his counterparts. | UN | أتشرف بأن أرفق طي هذا نص رسالة موجهة من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية اسرائيل الى نظرائه. |
I have the honour to forward to you enclosed herewith the statement issued today by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طي هذا البيان الذي أصدرته اليوم وزارة خارجية جمهورية أرمينيا. |
I have the honour to transmit to you herewith a declaration of the Presidency of the European Union on the results of the Israeli elections. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا إعلانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن نتائج الانتخابات اﻹسرائيلية. |
On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Presidency of the European Union on the Korean peninsula. | UN | باسم الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا بيان من رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن شبه الجزيرة الكورية. |
I have the honour to transmit herewith a list of assistance provided by the Government of the Kingdom of Saudi Arabia to Somalia. | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا قائمة بالمساعدات التي قدمتها المملكة العربية السعودية الى الصومال. |
A map which depicts the reserved area is also attached hereto as annex II. | UN | ومرفق طي هذا الكتاب كمرفق ثانٍ له خريطة توضح القطاع المحجوز. |
49. The Working Group would like to warmly thank all those that responded and presents herewith an analysis of the responses received. | UN | 49 - ويود الفريق العامل أن يشكر بحرارة جميع الذين أجابوا على الاستبيان أن ويقدم طي هذا تحليلا للردود الواردة. |
In accordance with rule 20 of the rules of procedure, we hereby enclose an explanatory memorandum. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، نرفق طي هذا مذكرة إيضاحية. |
I should therefore like to transmit to you the attached text of this statement and request you to be kind enough to issue it as a document of the Security Council. | UN | وأود أن أحيل اليكم طي هذا نص البيان المذكور، راجيا منكم التفضل بالعمل على تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I have the honour to inform you that Switzerland, after having joined the United Nations on 10 September 2002, is herewith applying to become a full member of the Special Committee on Peacekeeping Operations. | UN | يشرفني أن أخبركم بأن سويسرا، بعد أن انضمت إلى الأمم المتحدة يوم 10 أيلول/ سبتمبر 2002، تتقدم طي هذا بطلب لتصبح عضوا كامل العضوية في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Please find enclosed the final document of the Regional Seminar on the National Implementation of the Convention on Chemical Weapons, held in Havana from 14 to 16 March 1995. | UN | تجدون طي هذا الوثيقة الختامية للحلقة الدراسية بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، التي عقدت في هافانا في الفترة من ١٤ الى ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥. |
An advance copy of the first volume is enclosed herewith, while the second volume will be forwarded to the CTC shortly. | UN | ومرفق طي هذا نسخة مسبقة من المجلد الأول بينما سيُرسل المجلد الثاني قريبا إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |