"ظنون" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The Afghans have been disillusioned by the treatment they have received from the world community in the past.UN لقد خابت ظنون الأفغان من جراء المعاملة التي عاملهم بها المجتمع الدولي في الماضي.
    For adaptation, the challenge of planning under uncertainty makes it difficult to assess the likely costs of adaptation.UN أما فيما يتعلق بجهود التكيف، فإن تحديات التخطيط استناداً إلى ظنون تجعل تقييم تكاليف التكيف المحتملة أمراً صعباً.
    The complaints and concerns of the Ahmadiyya community are based evidently on presumption rather than fact.UN ومن الواضح أن شكاوى واهتمامات الطائفة اﻷحمدية تستند إلى ظنون أكثر مما تستند إلى وقائع.
    I've got a long history of disappointing people.Open Subtitles لقد حصلت على تاريخ طويل لتخييب ظنون الآخرين
    He also intended to make a concerted effort to improve relations with management and Member States with a view to dispelling any notion that OIOS had a hidden agenda.UN كما أنه يعتزم بذل جهود متضافرة لتحسين العلاقات مع الإدارة ومع الدول الأعضاء تبديداً لأي ظنون تقول بأن للمكتب أهدافاً سرية.
    It would be a part of her duty to substantiate the claim to demonstrate to the Committee that the implementation of the Court decisions taken several years ago is now likely or at least a real possibility, instead of mere speculation.UN وسيكون جزءاً من واجبها إثبات هذا الادعاء لكي تبرهن للجنة على أن تنفيذ قرارات المحكمة المتخذة منذ عدة سنوات هو الآن أمر محتمل جداً أو على الأقل هو احتمال واقعي وليس مجرد ظنون.
    Just so that people don't make any wrong notions about a boy and girl relationship.Open Subtitles فقط حتى الناس لاتكون لديهم اي ظنون خاطئة ... حول علاقة الشاب والفتاة
    It's just a hunch, unless I can verify it somehow.Open Subtitles إنها مجرد ظنون حتى أتأكد من ذلك
    No one has claimed that meeting a profile alone is sufficient to permit the use of lethal force, but insofar as law enforcement tactics often preclude warning suspected bombers, it is difficult to see how an officer is to either confirm or disconfirm his or her initial suspicions.UN ولا يدعي أحد أن مطابقة وصف نمطي وحدها تكفي لإجازة استعمال القوة الفتاكة ولكن نظراً لأن تكتيكات تنفيذ القانون كثيراً ما تستبعد إنذار من يشتبه في كونهم مفجرين انتحاريين، فإنه من الصعب معرفة كيف يمكن لمكلف بتنفيذ القانون أن يصدّق أو يكذّب أول ما يتسرب إلى نفسه من ظنون.
    The failure of the Secretary-General to employ a more transparent method of appointment, coupled with the fact that all the members of the Board, however well qualified they undoubtedly are, are nationals of States from the North with close relations with Israel, inevitably means that members of the Board will have to overcome the misgivings of stakeholders and civil society.UN وعدم اتباع الأمين العام طريقة أكثر شفافية في التعيين، وكون جميع أعضاء المجلس، مهما كانت مؤهلاتهم، وهم دون شك من ذوي المؤهلات، من رعايا دول من الشمال تربطها علاقات وثيقة بإسرائيل، يعني بالتأكيد أنّه سيتعين على أعضاء المجلس تبديد ظنون أصحاب الشأن والمجتمع المدني.
    3.3 Rosa Muñoz Hernández claims a violation of her right to presumption of innocence because the Supreme Court established her guilt on the basis of mere conjecture and supposition rather than conclusive proof.UN 3-3 وتدعي روزا مونيوز هرناندز أن حقها في افتراض البراءة قد انتهك نظراً إلى أن المحكمة العليا أسست إدانتها على مجرد ظنون وافتراضات لا على دليل قاطع.
    Events proved the Special Rapporteur right, and on 18 March Zaire finally deposited its instrument of ratification, although without making the declaration referred to in article 22 concerning communications from or on behalf of individuals.UN وقد أكدت اﻷحداث ظنون المقرر الخاص، وأخيراً أودعت زائير، في ٨١ آذار/مارس وثيقة تصديقها، وإن لم تصدر اﻹعلان الذي تشير إليه المادة ٢٢ بشأن رسائل اﻷفراد.
    No, ain't no guess.Open Subtitles لا, لا ظنون في هذا يا أخ
    - Yeah, that's crazy. - And I have safety concerns about that.Open Subtitles هذا جنوني لدي ظنون حيال هذا
    Just a crazy guess.Open Subtitles فقط ظنون جنونية
    I was afraid of what people might think.Open Subtitles كنف خائفة من ظنون الناس.
    I hope there's not too much imagination involved here.Open Subtitles -آمل ألا يكون ما لديكِ مجرد ظنون
    Don't get any ideas.Open Subtitles لا يدر في بالك أي ظنون أخرى
    It's just a- it's just a thought.Open Subtitles انها فقط .. فقط ظنون
    A few tiny pieces, but not a shred of evidence.Open Subtitles ظنون وتوقعات ولا دليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus