In particular, the Assembly emphasized that the framework should ensure a fair sharing of the burden of service in hardship duty stations. | UN | وبوجه خاص، شددت الجمعية العامة على ضرورة أن يكفل إطار التنقل المنظم تقاسما عادلا لعبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة. |
The system should also be fair and effective and should have the trust of personnel, administrators and Member States. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي أن يكون هذا النظام عادلا وفعالا وأن يحظى بثقة الموظفين والمديرين والدول الأعضاء. |
Accordingly, the Commission tried to develop an anti-monopoly provision which is fair and reasonable to all potential applicants. | UN | وحاولت اللجنة، تبعا لذلك، وضع حكم يقضي بمكافحة الاحتكار يكون عادلا ومعقولا لجميع مقدمي الطلبات المحتملين. |
No effort should be spared in making the peace process only just begun a just, comprehensive and lasting one. | UN | لا ينبغي أن ندخر وسعا حتى نجعل من عملية السلام التي بدأت لتوها سلاما عادلا وشاملا ودائما. |
Their appointment reflects adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. | UN | ويعكس تعيينهم توزيعا جغرافيا عادلا ملائماً يمثل النظم الضريبية المختلفة. |
A future system of contributions must be fair, transparent and elastic in order that it may readily adapt to economic changes. | UN | وينبغي ﻷي نظام يوضع في المستقبل لتحديد اﻷنصبة أن يكون عادلا وشفافا ومرنا بحيث يتكيف بيسر مع التغيرات الاقتصادية. |
Having considered these points, the settlement agreement included ECU 2 million as a fair and equitable assessment of the costs. | UN | وبعد دراسة هذه النقاط، شمل اتفاق التسوية ٢ مليون وحدة نقد أوروبية باعتبار ذلك تقديرا عادلا ومنصفا للتكاليف. |
Yet all wanted fair representation for their communities and groups. | UN | ومع ذلك كان الجميع يريدون تمثيلا عادلا لجماعاتهم وفئاتهم. |
But it seems to me only fair that the considerable loss in revenue we have suffered should be compensated fairly. | UN | ولكن يبدو لي أن من العدل أن تعوض تعويضا عادلا عن تلك الخسارة الكبيرة في الدخل التي عانيناها. |
The valuation was generally fair and the recording was accurate. | UN | وكان التقييم عادلا بشكل عام، كما كان التسجيل دقيقا. |
Overall, the report of the Secretary-General provided a fair description of the preparatory work for the project. | UN | وبوجه عام، قدم التقرير الذي أعده الأمين العام وصفا عادلا للأعمال التحضيرية المتعلقة بهذا المشروع. |
I don't have to be fair. I have the pretty rope. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن أكون عادلا انا عندي الحبل الجميل |
In fact, I think it would be fair if you let us choose who gets to stone us. | Open Subtitles | في الواقع ، اعتقد انه سيكون عادلا اذا كنت دعونا نختار الذي يحصل على حجر منا. |
I wanna be fair. - Let's flip for it. | Open Subtitles | أريد أن أكون عادلا ما رأيك بإجراء إقتراع؟ |
Well,it's only fair of him to help with the baby. | Open Subtitles | حسنا، سيكون عادلا منه أن يساعد في تربية الطفل |
I have tried to be fair to You and your girl. | Open Subtitles | لقد أحاول أن أكون عادلا معك .وتلك الرخيصة الخاصة بك |
They law may not be fair, but his trial should be. | Open Subtitles | قانونهم قَدْ لا يَكُون عادلا لكن محاكمتَه يَجِبُ أَنْ تَكُونَ |
Forced to be together, just be together, in a room for eternity. | Open Subtitles | اضطر أن يكون معا، وأن يكون عادلا معا، في غرفة للدهر |
Sorry if our line was firm but there's no point in tiptoeing around today, then just disappointing you for four years. | Open Subtitles | اسف بخصوص السلك الدبلوماسي لم يكن عادلا لم يكن هناك اي تقدم اليوم وهذا بمثابة خيبة أمل للسنوات القادمة |
Their appointment reflects adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. | UN | ويعكس تعيينهم توزيعا جغرافيا عادلا ملائماً يمثل النظم الضريبية المختلفة. |
Their appointment reflects adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. | UN | ويعكس تعيينهم توزيعا جغرافيا عادلا ملائماً يمثل النظم الضريبية المختلفة. |
Croatia is a multi-ethnic country, and all ethnic groups are represented fairly in its Government, commerce and public life. | UN | وكرواتيا بلد متعدد اﻷعراق، وجميع الفئات العرقية ممثلة تمثيلا عادلا في الحكومة والنشاط التجاري والحياة العامة الكرواتية. |
This is totally unfair. You gave me the part. | Open Subtitles | ذلك ليس عادلا اطلاقا , انت اعطيتني الدور. |
However, resources for content creation were not equitably allocated in the budget. | UN | ومع ذلك، فإن الموارد المخصصة لإنشاء المحتوى ليست موزعة توزيعا عادلا في الميزانية. |
It is that State that continues to undermine all initiatives aimed at justly resolving the conflict according to international law and the relevant United Nations resolutions. | UN | إنها تلك الدولة التي تواصل تقويض جميع المبادرات التي تهدف إلى حل النزاع حلا عادلا وفقا للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |