"عادلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • fair
        
    • fairness
        
    • just and
        
    My delegation will stress our firm belief that a final status package must include fair and permanent solutions to these issues. UN وسوف يشدد وفد بــلادي على اعتقادنا الراسخ بأن أية صفقة للوضع النهائي يجب أن تتضمن حلين عادلين لهاتين القضيتين.
    If we weren't fair either, our country would go straight to Hell. Open Subtitles ولو لم نكن نحن عادلين أيضاً لذهبت دولتنا إلى الناس مباشرة
    To be fair, two of those times were me. Open Subtitles لنكون عادلين , إثنين منهم كانت أنا الفاعلة
    But the israeli should be fair to the palestinians. Open Subtitles لكن الإسرائيليين يجب أن يكونوا عادلين مع الفلسطينيين
    Well, in all fairness, you did just say that you planned to steal it without us, right? Open Subtitles حسناً ، لنكن عادلين لقد قلت انكِ تخططين لسرقته بدوننا ، صحيح؟
    We should be fair to developing countries. UN وينبغي أن نكون عادلين تجاه البلدان النامية.
    While being decisive, you have also been fair, inclusive and balanced, crisscrossing the CD in a flurry of consultations. UN ومع عزمكم كنتم أيضاً عادلين جامعين متوازنين، جائبين المؤتمرَ متشاورين.
    We must be fair and we must be transparent. UN إذ يجب علينا أن نكون عادلين ويجب علينا أن نكون شفافين.
    We must be fair and balanced in the search for solutions to global problems. UN ويجب أن نكون عادلين ومتوازنين في البحث عن حلول للمشاكل العالمية.
    Establishment of an independent convener or secretariat body was one of the ways suggested to assure fair, neutral representation and coordination. UN وكان أحد السبل المقترحة هو إنشاء هيئة مستقلة لتنظيم الاجتماعات أو أمانة لضمان تمثيل وتنسيق عادلين محايدين.
    In our assessment we have to be fair by avoiding exaggeration, pessimism and prejudgement. UN وفي تقديرنا، يجب أن نكون عادلين بتجنب المبالغة والتشاؤم والحكم المسبق.
    We have been fair to all ethnic, religious, economic and social groups. UN لقد كنا عادلين مع كافــة المجموعـــات العرقيـــة والدينية والاقتصادية والاجتماعية.
    I mean, all right, let's be fair, great body, B+, B++, but bad attitude. Open Subtitles أعني لنكن عادلين إن جسدها رائع ولكن لديها تصرفات سيئة
    To be fair, she was just trying to humiliate you the way you humiliated her. Open Subtitles لنكن عادلين هي كانت تحاول اهانتك لرد اهانتك اليها
    Well, to be fair, Howard's idea was based on Sheldon's math. Open Subtitles لنكن عادلين, فكرة هاورد بناءً على حسابات شيلدون
    Um, to be fair, he is a rookie, and he was playing in his first exhibition game, and it was unexpectedly warm. Open Subtitles لنكون عادلين, هو فعلاً مبتداء, وهو كان يلعب مباراته الأولى, وكانت الرياح قوية.
    Look, I know everyone's in a hurry, but shouldn't we at least go over the evidence once before we vote, just to be fair? Open Subtitles , أسمعوا , أعرف بأن الجميع في عجلة لكننا يجب على الأقل أن نذهب على الدليل مرة قبل أن نصوت , فقط لكي نكون عادلين ؟
    But to be fair, sir, I don't think either one of us fully sat down. Open Subtitles لكن لنكن عادلين يا سيدي، لا أعتقد أن واحداً منّا جلس بالكامل.
    If we're really being fair, you should know that Jackson only set off the alarm to help me escape. Open Subtitles إذا أردنا أن نكون حقا عادلين يجب أن تعرفي بأن, جاكسون أطلق إنذار الحريق لكي يساعدني في الهروب
    If he talks, we'll include his denials to create the appearance of fairness. Open Subtitles إذا تحدث سنضم إنكاره إلى المقالة وبذلك نبدوا عادلين
    But in fairness to Jane, she didn't know any of that. Open Subtitles ولكن لنكن عادلين مع (جاين) لم تعرف أياً من هذا
    Zeus created man to be just, and wise, strong and passionate... Open Subtitles ...لقد خلق زيوس الرجال ليكونوا عادلين ، أقوياء و عاطفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus